| I feel kind of guilty about it. | Я чувствую некоторую вину за это. |
| I just... I felt too guilty doing it in front of Lux. | Я просто... чувствовала вину перед Лакс. |
| He felt guilty for something, like having an affair. | Он чувствовал вину за что-то, наподобие интрижки. |
| Angel, you can't feel guilty for anything Angelus did. | Ангел, ты не должен чувствовать вину за что-либо, сделанное Ангелусом. |
| If you were sorry, you'd have pleaded guilty. | Если бы тебе было жаль, ты бы признал вину. |
| Stacey must have felt incredibly guilty, putting Tonya in a relationship with him. | Стейси наверное чувствовала ужасную вину за то что свела Тоню с ним. |
| If the alternative is I plead guilty... | Если альтернатива - признать свою вину... |
| It was the first time I'd felt guilty about my job. | Впервые я чувствовал вину за свою работу. |
| That he only plead guilty to having trafficked drugs one time. | Что он признает вину только в однократном перевозе наркотиков. |
| At least he felt guilty about what he'd done. | По крайней мере, он чувствовал вину за то, что сделал. |
| If you plead guilty, Jenks's deal is dead. | Если ты признаешь вину, сделке Дженса конец. |
| I felt so guilty knowing what Matty didn't. | Я чувствовала вину за то, что знаю больше Мэтти. |
| If his team finds out that we're still trying to prove he's guilty... | Если его адвокаты узнают, что мы все еще пытаемся доказать его вину... |
| I understand Mr. West has decided to plead guilty. | Я так понимаю, мистер Вест, решил признать свою вину. |
| He suggests divorce, knowing you'd feel too guilty to follow through. | Он предложил развестись, хотя прекрасно знает, что ты будешь чувствовать из-за этого вину. |
| He feels guilty about framing Cary Agos, who did nothing wrong. | Он чувствует вину за то, что подставил невиновного Кэри Агоса. |
| The Pope did ever so little, perhaps he'll feel guilty. | Папа всегда так мало делал, возможно, он почувствует вину. |
| In July 2005, Miroslav Bralo pled guilty and the sentencing hearing was held in October. | В июле 2005 года Мирослав Брало признал свою вину, и слушание по вынесению приговора состоялось в октябре месяце. |
| The Tribunal's trial docket would shrink if accused currently in custody plead guilty. | Список дел к слушанию в Трибунале сократился бы, если бы обвиняемые, находящиеся в настоящее время под стражей, признали свою вину. |
| Now you're just as guilty as the rest of us. | А теперь вы разделите общую вину. |
| Two accused have pleaded guilty and one accused has been declared unfit to stand trial. | Двое обвиняемых признали свою вину, а в отношении одного обвиняемого было заявлено, что он не в состоянии участвовать в судебном процессе. |
| The defendant pled guilty and agreed to cooperate with federal authorities. | Подсудимый признал свою вину и согласился сотрудничать с федеральными властями. |
| Punishment had been increased for indictees who pleaded guilty in the context of plea-bargaining. | Были ужесточены наказания в отношении подсудимых, которые признают свою вину в результате сделки с обвинением. |
| On 24 October the Military Tribunal of Kigali sentenced two captains, who pleaded guilty, to eight years' imprisonment. | Двадцать четвёртого октября Военный трибунал Кигали приговорил двух капитанов, признавших свою вину, к восьми годам лишения свободы. |
| They feel guilty about smoking because they know it is harmful. | Они чувствуют вину из-за курения, потому что знают, что это вредно. |