Английский - русский
Перевод слова Guilty
Вариант перевода Приговор

Примеры в контексте "Guilty - Приговор"

Примеры: Guilty - Приговор
He spares Will a guilty verdict and his life for the moment. Он вынес Уиллу смертный приговор и спас его жизнь одновременно.
Trust me, no one's going to care when the jury says guilty. Поверьте, всем будет безразлично, когда суд вынесет приговор.
No jury can declare a man guilty unless it's sure. Нельзя выносить приговор, если есть сомнения.
After considering all the facts of this case, this tribunal finds the accused... guilty. После рассмотрения всех фактов этого дела данный трибунал выносит приговор...
At 1.45 in the morning, they returned a verdict of guilty. В без четверти два утра, они вернулись и вынесли обвинительный приговор.
We note that recently the first guilty verdict for trafficking in women has been issued in Kosovo. Мы отмечаем тот факт, что недавно в Косово был вынесен первый приговор за торговлю женщинами.
I have complete confidence in your ability... to render the only just verdict possible in this case... a verdict of guilty. Я совершенно уверен в вашей способности... вынести единственно верное решение по этому делу... то есть обвинительный приговор.
It is not yet possible to estimate the quantity of evidence needed for the Chambers to hand down a verdict of guilty. Пока не представляется возможным количественно определить объем доказательств, необходимых для того, чтобы камеры смогли вынести обвинительный приговор.
Based on the results of the examination, it upheld the guilty verdict and the sentence, as did a higher court. На основе результатов освидетельствования он оставил приговор и назначенную меру наказания без изменения, как и суд вышестоящей инстанции.
In principle, a court could convict a person who had pleaded guilty without examining any other evidence. В принципе, суд может вынести приговор какому-либо лицу, которое признало свою вину, без рассмотрения других доказательств.
They won't be tempted to reverse a guilty verdict. Они не будут склонны отменять обвинительный приговор.
It is the unanimous finding of this court that the guilty verdict in the case of the Crown and Greene was unsafe. Суд пришел к единогласному заключению, что обвинительный приговор в деле Грина был безосновательным.
I find you guilty and I pass sentence. Я признаю вас виновными и выношу приговор.
It's like it's Christmas morning and he's unwrapping a guilty verdict. Как будто он оглашает обвинительный приговор рождественским утром.
No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin. Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех.
There is enough for the ecclesiastical court to render a guilty verdict. Этого достаточно, чтобы церковный суд вынес обвинительный приговор.
My pleasure will have to wait until I hear the guilty verdict read at your trial. Моё удовольствие подождет, пока я не услышу обвинительный приговор на суде.
Defendants who were found guilty could appeal the verdict to the Allied Control Council. Обвиняемые, признанные виновными, могли обжаловать приговор трибунала Союзническому Контрольному совету.
Cersei manipulates Tyrion's trial to ensure a guilty verdict, bribing and intimidating witnesses. Серсея манипулирует участниками суда над Тирионом, подкупает и запугивает свидетелей по делу, чтобы гарантировать обвинительный приговор.
It's like it's Christmas morning and he's unwrapping a guilty verdict. Можно подумать, это Рождественское утро, и он разворачивает подарок - обвинительный приговор.
Taran did not plead guilty and, together with his lawyer Vyacheslav Savin, tried to appeal the verdict. Таран не признал себя виновным и вместе со своим адвокатом Вячеславом Савиным попытался обжаловать приговор.
He was guilty and you passed the right verdict. Он был виновен, и вы вынесли верный приговор.
You'll be found guilty and given the federal death penalty. Вас признают виновным и вынесут смертный приговор.
Stands to reason that the Collaborators will probably use this time to push the guilty verdict by influencing the jurors. Разумеется, что преступники вероятно, используют это время, чтобы выдвинуть обвинительный приговор, используя присяжных.
You and I both know that means a guilty verdict. Мы с вами оба знаем, что это обвинительный приговор.