He's willing to drop the witness intimidation charge if Gray pleads guilty to the weapons charge. |
Он не будет предъявлять обвинение в запугивании свидетеля, если Грэй признает вину в хранении оружия. |
So, we'll plead guilty to borrowing a range rover and call it a day. |
Итак, мы признаем свою вину в угоне рейндж ровера и на этом закончим. |
The charges were read to him again the following day, and he pleaded guilty. |
На следующий день вновь предстал перед судом и признал вину. |
A lot of people did - people who felt guilty about having too much money. |
Многим нравилось - и людям, которые чувствовали вину за то, что имели слишком много денег. |
You never felt guilty about what I was doing? |
Вы никогда не чувствовали вину за мои поступки? |
He was released on bail pending his appeal to the High Court, which was dismissed on the basis that he had voluntarily pleaded guilty. |
Он был освобожден под залог в ожидании результатов рассмотрения его апелляции в Высоком суде, который отклонил ее на том основании, что он добровольно признал свою вину. |
Make me feel guilty, get me to beg you. |
Хочешь, чтобы я ощутил вину и сам умолял тебя. |
But I don't use chemicals, which, I imagine you mean chemical stimulants, so it would be impossible to feel guilty about that. |
Но я не употребляю химикаты, под чем вы, я понимаю, подразумеваете химические стимуляторы, поэтому было бы невозможно чувствовать вину из-за этого. |
Because they feel guilty over things they've done and they have no one to forgive them. |
Потому что они чувствую вину за сделанные вещи и у них нет никого, кто может их простить. |
You don't need to do something just because you feel guilty about something that somebody else did. |
Ты не должна делать это только потому, что чувствуешь вину за того, кто это сделал. |
I've never felt guilty, never been depressed, never had nightmares. |
Я никогда не чувствовал вину, не был в депрессии, не имел кошмаров. |
Losing a patient or harming a patient is every surgeon's worst nightmare, but it happens, and you should know that your doctor feels guilty and awful. |
Потерять пациента или навредить ему - худший кошмар любого хирурга, но такое случается, и ты должна знать, что доктор чувствует ужасную вину. |
I share morally in the guilt but whether I am guilty under criminal law, you will have to decide. |
Я морально разделяю вину, но, виноват ли я в рамках уголовного права, должны будете решить вы». |
He eventually plead guilty to what he did, and subsequently said he would rescind said letter. |
Он даже почувствовал вину за то что сделал и потом сказал, что отменит упомянутое письмо. |
No need to feel embarrassed, sorry or guilty |
Не надо смущаться, расстраиваться или чувствовать вину. |
It's my understanding wish to plead guilty to all of them? |
Как я понимаю... вы хотите признать вину по каждому из них? |
Why would I feel guilty about doing my job? |
Почему я должен испытывать вину, выполняя свою работу? |
Do you feel guilty about drinking or using chemicals? |
Вы испытываете вину, употребляя алкоголь или химические препараты? |
Then what the hell are you pleading guilty to? |
Тогда на кой чёрт признаёшь свою вину? |
What if she's feeling guilty about something else? |
Вдруг она чувствовала вину за что-то другое? |
Of course, we felt guilty and ashamed and we didn't dare tell anybody what we were doing. |
Конечно, мы чувствовали свою вину, смущались и боялись проболтаться кому-то о своих проделках. |
They're saying he's not planning to change to a guilty plea. |
Сказали, что он не будет признавать вину. |
His lawyer's advising him to plead guilty, but I don't think he should. |
Его адвокат советует признать вину, но... я не думаю, что следует это делать. |
Still, I can't help but feel guilty. |
Но я все равно чувствую свою вину. |
You plead guilty, do two years in prison, and I won't go after any of your friends. |
Ты признаёшь вину, сидишь два года, а я не стану преследовать твоих друзей. |