Примеры в контексте "Guilty - Вину"

Примеры: Guilty - Вину
You know, this psychic connection thing, it goes both ways and the moment that I walked in here, I started feeling really anxious and guilty. Вы же знаете, что эта психическая связь работает двусторонне, и как только я сюда зашёл, я почувствовал тревогу и вину.
You feel guilty because you know I never would have been hit by that plane Ты ведь чувствуешь вину, потому что знаешь, что меня не сбил бы самолет,
Just wait, when he's eaten me up you can prove him guilty Дождись, когда он съест меня, тогда ты точно сможешь доказать его вину.
Sometimes I draw on his face, but then I feel guilty and wash it off. Иногда я разрисовываю ему лицо, но потом чувствую вину и стираю,
However, in the exercise of this right, it may be provided that there shall not be a right of appeal where the accused has pleaded guilty to the indictment. Вместе с тем можно предусмотреть, что это право не имеет силы в тех случаях, когда обвиняемый признал свою вину по обвинительному заключению.
You never feel guilty, do you? Ты никогда не чувствовал за собой вину, не так ли?
Mr. Sherman's called 136 times, you've never called him back, which means you're feeling guilty and you're trying to compensate. Мистер Шерман звонил 136 раз, ты даже не перезвонил, а это значит, ты чувствуешь за собой вину и пытаешься компенсировать...
Are you prepared to admit your guilt in the crimes of which you have been proven guilty? Вы готовы признать вину в преступлениях, за которые вас осудили?
We accidentally opened your package, and felt so guilty we came by to install your... Рид. Мы случайно открыли вашу посылку, Мы так почувствовали свою вину, Что достали и решили помочь вам установить
Why on earth would I allow you to go down for this when your father is guilty? Почему я должен позволить тебе взять вину на себя, когда виновен твой отец?
So he feels, like, self-conscious and guilty, you know? И начинает чувствовать неловкость и вину, так?
Because, when you confess your mistake- first, it's noble, and second, it makes him less guilty. Потому что, когда вы раскаиваетесь в своих поступках, во-первых, это честно, и, во-вторых, это уменьшает вину.
Mrs. Tannetti, you realize by pleading guilty you're give up your right to a trial? Миссис Танетти, вы понимаете, что признавая вину, отказываетесь от права на суд?
The other accused, Ivica Rajić, who pled guilty in October, was the subject of an 11bis referral motion, which the Prosecutor has indicated will be withdrawn after the sentencing hearing. В отношении другого обвиняемого, Ивика Ражича, который признал свою вину в октябре, было подано ходатайство о передаче на основании правила 11 бис, которое, как указала Обвинитель, будет отозвано после оглашения наказания.
In the resulting criminal trial at the Province of Buenos Aires court, the police officer involved was found guilty and sentenced to life imprisonment. В результате возбужденного в этой связи уголовного дела суд провинции Буэнос-Айреса подтвердил уголовную вину соответствующего сотрудника полиции и приговорил его к пожизненному заключению.
In this light, the Greek Cypriot side's allegations on the rise of tension in Cyprus appear as a crude attempt to confuse the innocent with the guilty and add insult to injury. В свете всего этого ясно, что утверждения кипрско-греческой стороны относительно роста напряженности на Кипре представляют собой грубую попытку переложить вину с больной головы на здоровую и оскорбить пострадавшую сторону.
The case was assigned to Trial Chamber I. On 7 October 2003, however, Officer Češić and the Prosecutor filed a joint plea agreement in which he pleaded guilty to all 12 counts charged in the indictment. Дело было передано на рассмотрение Судебной камеры I. Однако 7 октября 2003 года полицейский Чешич и Обвинитель представили совместное соглашение о признании вины, в котором он признал свою вину по всем 12 пунктам обвинения, содержащимся в обвинительном заключении.
A further 17 accused have pleaded guilty, three of whom entered pleas mid-trial. Еще 17 обвиняемых признали свою вину, трое из которых признали свою вину в ходе разбирательства.
Two of those defendants entered pleas of guilty, while the cases of the remaining defendants will be set for trial. Двое из этих обвиняемых признали свою вину, а дела других обвиняемых находятся в процессе рассмотрения.
The use of solitary confinement in remand prisons carries with it another harmful dimension since the detrimental effects will often create a de facto situation of psychological pressure which can influence the pre-trial detainees to plead guilty. Применение содержания в одиночной камере в тюрьмах предварительного заключения имеет еще одно вредное измерение, поскольку неблагоприятные последствия часто будут создавать фактическую ситуацию психологического давления, которое может влиять на лиц, содержащихся в предварительном заключении, с тем чтобы они признавали свою вину.
No. I'm feeling guilty because you're still being held prisoner. Я чувствую вину, потому что ты до сих пор в плену
I would say, he probably felt guilty about what he had done, wanted to erase it. Я бы сказал, что он, вероятно, почувствовал вину за то, что сделал, хотел вычеркнуть это.
Still, she is only 17, and I feel really guilty for suggesting that she might like that school. Тем не менее, ей только 17,и я чувствую вину за то что предположила что ей может понравиться эта школа.
You don't have to, 'cause I never felt guilty for one second. А тебе и не надо, потому что я не единой секунды не испытывал вину.
You're trying to take it back because you're feeling guilty I'm in here. Ты пытаешься взять слова назад, потому что чувствуешь вину за то, что я сдесь.