| Everybody in the State of Maryland had believed he was guilty. | Все в штате Мэриленд верили в его виновность. |
| And his defense is as desperate as he is guilty. | И его защита так же безнадежна, как и его виновность. |
| Look, he got a tip, and Jason wants to prove Garrett guilty. | Слушай, ему прислали записку, и Джейсон хотел доказать виновность Гарретта. |
| I can help, but I have to make it look like I think you're guilty. | Я могу помочь, но должен буду притвориться, что верю в твою виновность. |
| The Court upheld the guilty verdict and the sentence handed down at first instance. | Суд подтвердил виновность обвиняемых, а также наказания, вынесенные Судом первой инстанции. |
| Everybody already thinks I'm guilty. | Все уже верят в мою виновность. |
| A man is innocent until proven guilty. | Человек невиновен, пока не доказана виновность. |
| He'll say you backed down, as though guilty. | Он скажет что ты отсутпил, не смотря на виновность. |
| The most important is for everyone to believe you're guilty. | Самое главное, чтобы все поверили в твою виновность. |
| You don't need an interrogation to prove that he's guilty. | Для того, чтобы доказать его виновность, потребуется не допрос... |
| Maybe on the balance of evidence, she believes Michael Farmer's guilty. | Может, сопоставляя улики, она поверила в виновность Фармера. |
| The Regional Directorate would take the due disciplinary measures with regard to its officers in the event they were proven guilty. | Районное управление примет надлежащие дисциплинарные меры в отношении полицейских в том случае, если будет доказана их виновность. |
| Whichever the case, neither the media nor judges should deduce that length of detention indicated that a defendant was guilty. | В любом случае ни средства массовой информации, ни судьи не должны рассматривать продолжительность содержания под стражей как указание на виновность обвиняемого. |
| Now let's just vote him guilty and get out of here. | Сейчас давайте проголосуем за его виновность и уберемся отсюда. |
| But you can prove he's guilty? | Но вы сможете доказать его виновность? |
| I just never thought she was guilty. | Просто я никогда не верил в её виновность |
| Are you saying... that you believe Phillip is guilty? | Вы хотите сказать, что верите в виновность Филлипа? |
| Now, we can't do anything about the guilty votes we lost. | Мы ничего уже не поделаем с проигранными голосами за виновность. |
| The principle is that a person is innocent until proven otherwise, and not found guilty by the press. | Принцип в том, что человек не виновен пока не доказано обратное, и виновность доказывает не пресса. |
| With her history of violent rages, the jury's going to believe that she is guilty. | С такой исторей проявления жестокости, жюри, скорее всего, поверит в её виновность. |
| His death broke my heart, but we cannot deny that he was guilty! | Гибель его стала для меня ударом, но его виновность отрицать невозможно! |
| He cites other parts of the autobiography, where Detmers repeatedly asserts that he had committed no crime, while stating his fear of court martial, as indicating a guilty conscience. | Он приводит цитаты из других частей автобиографии, где Дитмерс периодически утверждает, что не совершил преступления, заявляя о своём страхе перед военным трибуналом, тем самым показывая свою виновность. |
| Wally was sure Piper could not have committed such an act, but Piper himself seemed to believe himself guilty. | Уолли не поверил, что Дудочник мог совершить что-то подобное, но сам Дудочник, кажется поверил в собственную виновность. |
| From the high position I'm placed at, one cannot but see that even if any particular persons were guilty, there had also been some general reasons for indignation. | На той высоте, на которой я стою, нельзя не видеть, если И МОГЛА бЫТЬ ВИНОВНОСТЬ ОТДЕЛЬНЫХ ЛИЦ, то были же и какие-то общие причины для возмущения. |
| If the accused pleads guilty and he is convicted, investigations end here and the case is completed and the file is put away. | Если обвиняемый признает свою виновность и его осуждают, расследование на этом заканчивается, дело прекращается и передается в архив. |