| Feel guilty she forgot they exist, And accept the friend request. | Почувствует вину за то, что забыла о ее существовании и добавит тебя в друзья. |
| I feel so guilty that this all went on in your house, right under our nose. | Как бы то ни было... я чувствую вину в том, что все это происходит в вашем доме, прямо у нас под носом. |
| Now you don't have to feel guilty about the accident. | Теперь ты не будешь чувствовать свою вину за произошедшее. |
| With regard to guilty pleas, two accused have pled guilty since the last report. | Что касается случаев признания вины, то со времени представления последнего доклада два обвиняемых признали свою вину. |
| He pleaded guilty because he was guilty. | Он признал свою вину потому, что был виновен. |
| If you're feeling guilty about your decision, there is an easy solution. | Если вы чувствуете вину из-за вашего решения, то есть простой выход. |
| I'll plead guilty, if that'll let her go. | Я признаю свою вину, если её отпустят. |
| To be perfectly honest with you, I'm feeling pretty guilty about Roy. | Если быть до конца честным, я чувствую сильную вину перед Роем. |
| I'd be happy to plead guilty to that. | Я буду счастлив признать свою вину. |
| Things don't get recycled 'cause you feel guilty throwing them in the trash. | Вещи не смогут получить вторую жизнь, потому что ты чувствуешь свою вину, просто бросая их в мусорку. |
| I'm sorry you feel guilty about spending time with your new mom. | Мне жаль, что ты чувствуешь вину, проводя время со своей новой мамой. |
| Now he's feeling guilty and self-conscious. | Сейчас он чувствует вину и неловкость. |
| I want to, but I feel guilty. | Я хочу, но я чувствую вину. |
| You felt guilty about this your whole life, about telling people my secret. | Ты чувствовал вину из-за этого всю свою жизнь, из-за рассказа людям моего секрета. |
| You're pleased and... yet you feel guilty. | Вы рады и всё же чувствуете вину. |
| We expect he'll plead guilty to all charges. | Надеемся, он признает вину по всем пунктам. |
| Okay, walking on eggshells and sitting around feeling guilty isn't a decision. | Ладно, ходить на цыпочках и чувствовать вину - это не решение. |
| Well, get this, it's been 24 years; feel guilty. | Но знай это, прошло 24 года; чувствуй вину. |
| She's crying 'cause she feels guilty. | Она плачет, потому что чувствует вину. |
| I'm guilty over the death of my wife, who I couldn't save. | Я ощущаю вину за смерть жены, которую я не смог прооперировать. |
| Or we can plead guilty from the kick, show remorse, throw ourselves on the court's mercy. | Или можно быстро признать вину, показать раскаяние и отдать себя на милость суда. |
| If you plead guilty, I am authorized to offer you a sentence of seven years parole after five. | Если вы признаёте свою вину, я уполномочена предложить вам семь лет и условно-досрочное после пяти лет отсидки. |
| When Mom feels guilty about something, she tries buying your forgiveness with gifts. | Когда моя мама чувствует, что где-то накосячила, она пытается загладить вину - подарками. |
| In a week, Mom and Dad will feel guilty and back off. | Всего неделя, и мама с папой почувствуют вину и отступят. |
| He's in a church, he feels guilty. | Он в церкви, он чувствует свою вину. |