Примеры в контексте "Guilty - Вину"

Примеры: Guilty - Вину
Mike pled guilty, and in exchange, they can't go after you, Harvey, Louis, or any of us. Майк признал вину с условием, что они оставят всех нас в покое.
If you're still feeling guilty after all this time, that's your deal. Если ты до сих пор чувствуешь вину, это твоё дело.
What have I got to feel guilty about? С чего бы это мне чувствовать вину?
I probably should feel guilty. I'm just so glad it's just the two of us now. Тут бы почувствовать вину но я просто рада, что мы теперь только вдвоем.
That's because she felt guilty for not making me a rice cake during my first birthday. Это поэтому, что чувствовала вину за то, что не приготовила его на мой первый день рождения.
Think he killed himself 'cause he felt guilty? Думаешь он убил себя, потому что чувствовал вину?
The act classifies offences into four categories, and provides for the reduction of penalties for all except the planners and organizers of genocide if they plead guilty. Этот закон определяет четыре категории правонарушений и предусматривает смягчение наказания для всех лиц, за исключением тех, кто планировал и организовывал акты геноцида, в том случае если они признают свою вину.
What if they turn blue 'cause you feel guilty? Что, если глаза меняют цвет, когда ты чувствуешь вину?
And of course Steven didn't admit his guilt because he wasn't guilty. А Стивен, конечно, не признавал вину, потому что он не был виновен.
All she had to do was make her husband vanish so that I'd look guilty. Она должна была помочь своему мужу скрыться, чтобы всю вину свалить на меня.
You want Terrence to plead guilty? Хотите, чтобы Терренс признал вину?
Then why didn't she plead guilty from the start? Тогда почему она не признала вину с самого начала?
We plead guilty, Your Honor, with extenuating circumstances... due to temporary insanity, and throw ourselves on the mercy of the court. Мы признаём вину, Ваша Честь, со смягчающими обстоятельствами в связи с временной невменяемостью... и вручаем себя на милость суда.
That's why you feel guilty? Ж: И поэтому ты чувствуешь вину?
In the case of John Banda v. The People, the appellant pleaded guilty to and was convicted of malicious damage to property. В деле "Джон Банда против государства" обвиняемый признал свою вину и был осужден за злоумышленное причинение вреда имуществу.
It is possible that several cases might be deemed appropriate for transfer to domestic jurisdictions or that several high-level accused will choose to plead guilty. Возможно, некоторые дела могут быть признаны оптимальными для передачи в национальные суды или некоторые высокопоставленные обвиняемые решат признать свою вину.
The jury is the sole arbiter of facts and decides whether the prosecution has proved beyond reasonable doubt that the defendant is guilty. Только жюри имеет право выносить суждения по фактической стороне дела и определять, доказало ли обвинение вину ответчика все всяких разумных сомнений.
Often, the guilty blame the economic catastrophe on the sinister manipulations of foreigners like the "gnomes of Zurich" or the IMF. Как правило, вину за экономическую катастрофу перекладывают на левые манипуляции иностранцев, таких как «цюрихские гномы» или МВФ.
Counsel for the accused informs the Court that the 2nd accused wishes to change his plea to guilty. Адвокат обвиняемых информирует суд о том, что 2й обвиняемый желает изменить свое заявление и признать свою вину.
One person pleaded guilty in the AFRC case and the case in the matter regarding the Charles Taylor trial was adjourned to later this year. Один из обвиняемых признал свою вину по делу об РСВС, а рассмотрение дела Чарльза Тейлора было отложено на более поздний период в этом году.
It was therefore the Venezuelan Government that should have proved that the claimant was guilty and this is just what it has not done. Поэтому вину заявителя должно было установить правительство Венесуэлы, которое этого не сделало.
During the pre-trial investigation and in the presence of a lawyer, Mr. Khuseynov described how he murdered two of the victims and pleaded guilty. Во время предварительного следствия в присутствии адвоката г-н Хусейнов описал, каким образом он убил двух из потерпевших, и признал свою вину.
Efforts to secure the agreement of the defence on factual matters typically do not produce results, and the number of accused now prepared to plead guilty has substantially reduced. Усилия, направленные на достижение согласия с защитой в отношении вопросов, касающихся фактов, обычно не приносят ожидаемых результатов, а число обвиняемых, которые готовы в настоящее время признать свою вину, значительно сократилось.
At the same time, I feel guilty when I get mad at her. В то же время, я чувствую вину, когда злюсь на нее.
You expect me to feel guilty for helping Patrick find his father? Ждешь, что я буду чувствовать вину, от того что помог ему найти отца?