I still feel guilty about it. |
Меня до сих пор мучает совесть из-за него. |
They sell out, throw you aside, And give you a grand to ease their guilty conscience. |
Они продаются, отбрасывают тебя и откупаются тысячей, чтобы успокоить свою совесть. |
Sounds like a guilty conscience to me. |
Значит, совесть у него не чиста, вот и всё. |
I guess I just felt guilty. |
Полагаю, меня просто мучила совесть. |
The mayor has a guilty conscience, he doesn't dare to come out. |
У мэра совесть нечиста, он не осмелится выйти. |
She wants you to feel guilty. |
Она хочет, чтоб тебя мучила совесть. |
This guy hones in on people who feel guilty. |
Этот божок торчит от тех, кого мучает совесть. |
If she has a guilty conscience, she'll confess. |
Если у неё есть совесть, сама признается. |
Dear Bonnie, have a nice life, if your guilty conscience allows you to. |
Дорогая Бонни, Живи счастливой жизнью, Если твоя совесть тебе позволяет. |
Your wife wants to put her in a home but you're feeling guilty about that. |
Жена хочет отправить ее в приют но вас гложет совесть. |
Yes, I feel guilty all the time. |
Да, меня постоянно мучает совесть. |
I don't have a guilty conscience. |
Нет, напротив, у меня чистая совесть. |
I've got broad shoulders, but I can't take credit for what his guilty conscience made him do. |
У меня широкие плечи, но я не могу поверить в то, что его совесть заставила это сделать. |
This me feel guilty... because...? ate often outside. |
Постоянно так поступала... надо сказать меня мучила совесть. |
You've got a guilty conscience and you want to make something good out of this so you can forgive yourself. |
У тебя есть совесть и ты хочешь сделать что-то хорошее, чтобы искупить свои грехи. |
You sure it wasn't a guilty conscience? |
Вы уверены, что это не совесть? |
That's your guilty conscience telling you there's a light bulb to change somewhere. |
Это твоя совесть говорит, что пора кое-где лампочку сменить |
No, I don't have a guilty conscience, 'cause I wasn't the one who hid that memo. |
Нет, меня не мучает совесть, потому что тот отчет скрыл не я. |
Maybe she's the one with a guilty conscience. |
Может, это у нее совесть нечиста? |
I feel guilty because I don't talk to you much or confide in you... whereas I talk endlessly with people I hardly know who mean nothing to me, just casual acquaintances. |
Но меня мучает совесть, что я мало разговариваю с тобой, не откровенничаю, так что... зато бесконечно болтаю с другими, которые ничего не значат для меня, с которыми у меня мимолетные отношения, понимаешь? |
Just your guilty conscience. |
Только ваша совесть, страдающая от сознания вины. |
And you felt guilty. |
А тебя грызет совесть. |
A defense to protect your own guilty conscience. |
Призванная защитить вашу совесть. |
Now you've got a guilty conscience? |
Теперь ваша совесть чиста? |
Who is going to get guilty conscience because of it? |
Чья совесть от них заболит? |