Английский - русский
Перевод слова Guilty

Перевод guilty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Виновный (примеров 85)
Whoever the guilty party is, his recordings are telling. Кем бы ни был виновный, его записи обо всём расскажут.
I must say that "Guilty" is the first of my books that gave me a kind of real satisfaction, an anxious one, though, Должен сказать, что "Виновный" - это первый роман, давший мне некое беспокойное удовлетворение,
A guilty person loves when the attention shifts away from them to someone else. Виновный заинтересован, чтобы внимание переключилось на кого-то другого.
They protect the innocent, of course, but the guilty can occasionally use them too and that is what has happened now. Они защищают невиновных- но ими может воспользоваться виновный, и именно это произошло сейчас.
Every guilty man's most rehearsed expression is disbelief. Любой виновный первым делом пытается изобразить удивление.
Больше примеров...
Виноватый (примеров 21)
Just remember, the guilty man who never gets caught, he's never free. Но помни: Виноватый человек, которого никогда не ловят - никогда не свободен.
David returned with a tan and a guilty conscience. Давид вернулся загорелый и виноватый.
There you have an interesting - the guilty laugh, the laugh against your better judgment. Сейчас звучит интересный, виноватый смех, противоречащий вашим лучшим суждениям.
She's being manipulated by a morally guilty brother and a legally guiltier doctor. Ей манипулировали виноватый перед ней брат и виновный перед законом врач.
For an innocent man you seem very guilty. Вид у вас довольно виноватый, для невиновного-то.
Больше примеров...
Вину (примеров 725)
Truth is, he felt guilty. Истина в том, что он чувствовал вину.
You pled guilty to a federal judge. Ты признала свою вину в суде.
You expect me to feel guilty for helping Patrick find his father? Ждешь, что я буду чувствовать вину, от того что помог ему найти отца?
Toby I know you've been through a lot, feeling guilty about losing Charlie and the disappearance of your mom, but do you really want to do this again? Тоби я знаю ты прошел через многое, чувствовать вину из за потери Чарли и исчезновение твоей мамы, но ты на самом деле хочешь снова этим заниматься?
Yes, I feel guilty! Да, я чувствую вину!
Больше примеров...
Вины (примеров 585)
From my perspective, it is your guilty conscience. Я считаю, что это действует ваше чувство вины.
However, shortly before that date, the parties filed a joint motion for the consideration of a guilty plea for complicity in genocide. Однако незадолго до этой даты стороны подали совместное ходатайство о рассмотрении заявления о признании вины в соучастии в геноциде.
Since the previous report to the Council, one final judgement on a guilty plea has been issued in the case of Joseph Nzabirinda. Со времени представления Совету предыдущего доклада оглашено одно окончательное судебное постановление в отношении признания вины по делу Жозефа Нзабиринды.
(a) Ensuring that all reports of human trafficking are investigated, that those responsible are brought to trial and that, if found guilty, they are punished appropriately; а) гарантировать расследование всех сообщений о торговле людьми, привлекать ответственных лиц к суду и в случае признания их вины назначать им надлежащие меры наказания;
(e) Duly bring to trial alleged perpetrators of acts of torture or ill-treatment and, if they are found guilty, sentence them to penalties commensurate with the seriousness of their acts; ё) должным образом привлекать к ответственности предполагаемых виновников актов пыток или жестокого обращения и в случае установления их вины приговаривать их к соответствующим наказаниям с учетом тяжести таких преступлений;
Больше примеров...
Виновность (примеров 83)
Whichever the case, neither the media nor judges should deduce that length of detention indicated that a defendant was guilty. В любом случае ни средства массовой информации, ни судьи не должны рассматривать продолжительность содержания под стражей как указание на виновность обвиняемого.
The principle is that a person is innocent until proven otherwise, and not found guilty by the press. Принцип в том, что человек не виновен пока не доказано обратное, и виновность доказывает не пресса.
For example, the Criminal Code stipulates that there is no punishment except as provided by law and no criminal penalty may be imposed on any person unless he has been proved guilty in accordance with the law. Например, в соответствии с Уголовным кодексом, не может быть никаких наказаний, кроме тех, которые предусматриваются законом, и ни один человек не может быть наказан в уголовном порядке, если не была доказана его виновность.
This includes the right to legal counsel, the right to be presumed innocent until proven guilty and the right to equal treatment in court. К этому относится: право на помощь адвоката, право считаться невиновным, пока его виновность не будет доказана, право на равное обращение в судах.
A person detained for the purpose of delinquency or criminal investigation shall be presumed to be innocent until he or she is proved guilty. Лицо, задержанное в интересах расследования правонарушения или преступления, считается невиновным до тех пор, пока его виновность не будет доказана.
Больше примеров...
Невиновен (примеров 53)
Wasn't acting like a guilty man. Держал себя так, будто невиновен.
We tend to think about justice in a pretty narrow way: good and bad, innocent and guilty. Мы привыкли иметь очень узкое представление о справедливости: плохо - хорошо, виновен - невиновен.
Citizens are often arrested in disregard of the principle of "innocent until proven guilty." Граждане нередко подвергаются аресту в нарушение принципа "невиновен, пока не доказана вина".
Fly is so anxious to find out whether he is guilty or innocent that, instead of barking orders at the sheep, she talks to them to find out what happened. Флай так сильно хочет узнать, виновен он или невиновен, что вместо того, чтобы лаять на овец, она разговаривает с ними, чтобы узнать, что произошло.
Mr. Josephson, if Mr. Hammond is innocent... why was he found guilty beyond a reasonable doubt by a jury? Простите, господин адвокат, если Хэмонд невиновен, почему жюри присяжных признало его виновным?
Больше примеров...
Обвинительный (примеров 71)
No secret file is being used to secure a guilty verdict. Суд не использовал тайные материалы, чтобы быть обеспечить обвинительный приговор.
A defendant against whom the judgement of guilty is rendered has a right to appeal and the death penalty will not be executed until the judgement is finalized. Подсудимый, которому выносится обвинительный приговор, имеет право на его обжалование, и смертный приговор не приводится в исполнение до вынесения окончательного решения.
Meanwhile, in July the first guilty verdict in a major anti-corruption case involving the illegal transfer of Central Bank of Liberia funds was delivered in Criminal Court "C". Между тем в июле в Уголовном суде "С" был вынесен первый обвинительный приговор по крупному антикоррупционному делу, связанному с незаконным переводом финансовых средств Центрального банка Либерии.
It is then for the jury to decide whether the prosecution has proved beyond reasonable doubt that the defendant is guilty. Рассмотрение в Верховном суде дел о преступлениях, по которым предъявляется обвинительный акт, производится судьей с участием жюри.
In addition, one sentencing judgement on a guilty plea was rendered, as were three contempt judgements. В дополнение к этому Трибунал вынес один обвинительный приговор на основании заявления о признании вины и три решения о неуважении к суду.
Больше примеров...
Вина (примеров 182)
I sure hope this guy's guilty. Надеюсь, это его вина.
And he hasn't been proven guilty. Его вина пока не доказана.
It further states that every accused person is presumed innocent until proven guilty. Кроме того, в ней закреплено положение, согласно которому любой подсудимый считается невиновным до тех пор, пока его вина не доказана в суде.
Furthermore, the common law system contained a number of guarantees for the accused and any individual was innocent until proven guilty. С другой стороны, в юридической системе общего права содержится ряд гарантий, обеспечивающих защиту интересов обвиняемого, и любой человек считается невинным до тех пор, пока не доказана его вина.
Article 34.1 of the Constitution and article 60 of the Criminal Procedure Code provide that a suspect must be presumed innocent until proven guilty and must be informed of his/her rights and the charges against him/her in a clear and precise manner. В статье 34.1 Конституции и статье 60 Уголовно-процессуального кодекса предусматривается, что подозреваемый считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана, и он должен быть ясно и четко проинформирован о своих правах и предъявляемых ему обвинениях.
Больше примеров...
Совесть (примеров 59)
Yes, I feel guilty all the time. Да, меня постоянно мучает совесть.
And he felt guilty about not letting Gunnar take over instead. Я думаю, что его мучила совесть, потому что, он не оставил ферму Гуннару.
If you feel really guilty, you could cut down on massages for Sandwiches. Если тебя совесть замучила, можешь сэкономить на массажах Сэндвича.
That's your guilty conscience, Fitz. Это твоя виноватая совесть, Фитц.
And I'm sorry about that, but I don't see why I should be punished for your guilty conscience. Мне очень жаль, но я не понимаю, почему я должен страдать, чтобы успокоить твою больную совесть.
Больше примеров...
Приговор (примеров 143)
No jury can declare a man guilty unless it's sure. Нельзя выносить приговор, если есть сомнения.
Defendants who were found guilty could appeal the verdict to the Allied Control Council. Обвиняемые, признанные виновными, могли обжаловать приговор трибунала Союзническому Контрольному совету.
On 11 August, the court rendered a guilty verdict against Daw Aung San Suu Kyi and sentenced her to three years of hard labour. 11 августа суд вынес обвинительный приговор г-же Аунг Сан Су Чжи, приговорив ее к трем годам принудительного труда.
However, the foreman of the jury said that they had arrived at a unanimous verdict, and that the jury had found the author guilty. Однако старшина присяжных заявил, что присяжные сочли автора виновным и единогласно вынесли приговор.
Meanwhile, the Court is hearing three contempt of court cases arising from attempts to interfere with witnesses in the Taylor trial. On 15 June, a guilty verdict was delivered in one of the cases, while the other two cases remain pending. Тем временем Суд рассматривает три дела о неуважении к суду, связанных с попытками оказать давление на свидетелей по делу Тейлора. 15 июня по одному из этих дел был вынесен обвинительный приговор, а рассмотрение остальных двух дел продолжается.
Больше примеров...
Guilty (примеров 17)
The ring was managed by an artificial intelligence known as 343 Guilty Spark, and is located in the Soell system, dominated by a gas giant known as Threshold. Кольцо управляется искусственным интеллектом, который известен под именем 343 Guilty Spark и находится в системе Соэлл вблизи газового гиганта, известного как Порог.
Jonghyun's music video to "Crazy (Guilty Pleasure)" was the most watched K-pop video in America and in the world for January 2015. «Crazy (Guilty Pleasure)» стал самым просматриваемым корейским видео в США и во всём мире за январь 2015 года.
Following its release, Guilty Pleasure generated mixed reviews from critics and has a 48 out of 100 on Metacritic, based on six critical reviews. Вслед за его релизом, Guilty Pleasure получил смешанные оценки от критиков, у него было 48 из 100 на Metacritic, основываясь на 6 отзывах критиков.
The most positive of reviews came from Allmusic's Stephen Erlewine, who gave the album three and a half stars out of five, stating that when Tisdale "sticks to the surface, she makes sure that Guilty Pleasure lives up to its title". Самые позитивные оценки пришли от Стефана Элевайна из Allmusic, который дал альбому 3,5 звезды из 5, заявляя, что когда Тисдейл придерживается поверхности, она становится уверенной, что Guilty Pleasure достойно так называться .
During the game's events, Guilty Spark alludes to a previous firing of the network, which Bungie's director of cinematics Joseph Staten said occurred around 100,000 years previous to the events of the game in the year 2552. В ходе событий игры Guilty Spark вспоминает предыдущую активацию сети, которую режиссёр кинематографики компании Bungie Джозеф Стейтен относит к периоду времени за 100000 лет до событий игры, которые проходят в 2552 году.
Больше примеров...
Доказана (примеров 156)
I don't know what's happened to the presumption of innocence in this country, but it is a constitutional right here that we are innocent until proven guilty. Я не знаю что случилось с презумпцией невиновности в этой стране, ведь это конституционное право быть не виновным, пока твоя вина не доказана.
According to article 41 of the Constitution, "a person accused of a crime shall be presumed innocent until proven guilty in a manner prescribed by law", i.e. by a court sentence duly entered into force. Согласно статье 41 Конституции, "обвиняемый в совершении преступления считается невиновным, пока его вина не доказана в порядке, установленном законом", т.е. вступившим в законную силу приговором суда.
Pursuant to article 35 of the Code of Criminal Procedure, a defendant who has not been found guilty in judicial proceedings must be publicly and promptly declared innocent by the court concerned. Согласно статье 35 УПК Туркменистана подсудимый, виновность которого не доказана в ходе судебного разбирательства, должен быть в этом же судебном разбирательстве гласно и безотлагательно провозглашён невиновным.
Only such a culture - one that undermined the longstanding presumption that an accused person is innocent until proven guilty - could produce the Bush administration's niggling legal distinctions concerning what is and what is not torture. Только такая культура - та, что подорвала давнее убеждение о том, что обвиняемый считается невиновным пока не доказана его вина - могла привести к проведению администрацией Буша юридических различий о том, что является пыткой, а что нет.
The Constitution stated that an accused person was innocent until found guilty in a court of law, and that he had the right to defend himself. В Конституции указывается, что обвиняемый считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана в суде, и что он имеет право на защиту.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 39)
You're lucky you feel guilty. Тебе повезло, что тебе стыдно.
You're feeling guilty for not giving me a job. Тебе просто стыдно, что ты мне работу не дала.
I feel afraid to love the baby I have and guilty I didn't know the other was in trouble. Мне страшно любить одного ребенка и стыдно, что я не знала, что другому плохо.
I mean, I want to say I feel bad, or at least a little bit guilty, but... Мне бы хотелось сказать, что это было неправильно, или хотя бы, что мне стыдно, но...
Or that you might feel a little guilty about the way things ended, or despite all your protestations to the contrary that you still want to save this girl? И что тебе немного стыдно за то, как все закончилось, и что, возможно, несмотря на все твои заверения в противном, ты все еще хочешь спасти эту девушку?
Больше примеров...