Английский - русский
Перевод слова Guilty

Перевод guilty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Виновный (примеров 85)
Alternately, the guilty party could step forward and save everybody the pain and humiliation. С другой стороны, виновный может выйти вперед и спасти всех от боли и унижения.
~ Our lives get put through hell, and a guilty man walks free. Наши жизни протащили через ад, и виновный человек уходит свободным.
He says that only a guilty husband would put the special grave marker back exactly where it was. Он говорит, что только виновный муж поставит надгробный камень обратно на то самое место, где он стоял.
The penalty for the guilty party is as stipulated in article 274, together with suspension for up to six months. За эти действия виновный наказывается согласно статье 274 и отстраняется от должности на срок до шести месяцев.
Does a guilty man do that? Разве виновный так поступает?
Больше примеров...
Виноватый (примеров 21)
I saw the guilty look you have when you watch Vandeman. Я видел виноватый взгляд, когда ты смотрел на Вандеман.
Just remember, the guilty man who never gets caught, he's never free. Но помни: Виноватый человек, которого никогда не ловят - никогда не свободен.
I wish my wife looks guilty as that Видите, какой у нее виноватый вид.
A period in which even the guilty showed a rare innocence. В время даже виноватый выглядел бы безвинным.
For an innocent man you seem very guilty. Вид у вас довольно виноватый, для невиновного-то.
Больше примеров...
Вину (примеров 725)
I feel guilty because I love it. Я чувствую вину, потому что мне это понравилось.
You feel guilty, you have no idea why. Чувствуешь вину, и не представляешь, за что.
To be perfectly honest with you, I'm feeling pretty guilty about Roy. Если быть до конца честным, я чувствую сильную вину перед Роем.
Still... having said that... I feel guilty. И все же... сказав это... я чувствую вину.
2.8 The author maintains that he was found guilty on the basis of a 1996 amended version of the Criminal Code that was not in force at the time the acts of which he was accused were committed. 2.8 Автор утверждает, что он был осужден на основании Уголовного кодекса, в который были внесены изменения в 1996 году и который не действовал в момент событий, вменяемых ему в вину.
Больше примеров...
Вины (примеров 585)
Eight accused have been convicted after full trials or upon pleas of guilty. Восемь обвиняемых были осуждены после проведения полных процессов или после признания подсудимыми вины.
Right, hide your scar so your mom doesn't feel guilty. Да, давай, прячь свой шрам, чтобы твоя мама не чувствовала вины.
Upset but in a remote way and guilty because he went home without his dad. Расстроился, но как-то отстраненно и с чувством вины, потому что оставил его и ушел домой.
I just don't want you to feel guilty or ashamed or like you're somehow cheating on the memory of Mama and Daddy just 'cause a little reality burst into the fantasy. Я не хочу, чтобы ты испытывал чувство вины или стыдился или что ты каким-то образом предаешь воспоминания о маме и папе, только потому что реальность прокралась в сказку.
I've been dreaming so long for this day and when I finally go for it, I feel guilty. Но у меня даже возникает какое-то чувство вины по этому поводу.
Больше примеров...
Виновность (примеров 83)
Everybody in the State of Maryland had believed he was guilty. Все в штате Мэриленд верили в его виновность.
A man is innocent until proven guilty. Человек невиновен, пока не доказана виновность.
I just never thought she was guilty. Просто я никогда не верил в её виновность
A citizen is presumed innocent until proved guilty under the procedure provided for by law, in a court judgement that has become final. Гражданин считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в предусмотренном законом порядке и установлена вступившим в законную силу приговором суда.
The Ministry of the Interior had investigated every case and had established that, in many instances, the individuals involved had been found guilty and sentenced by the relevant courts in accordance with their degree of responsibility and in compliance with the law. Министерство внутренних дел проверило информацию по каждому случаю и смогло установить, что в большинстве указанных случаев виновность соответствующих лиц была доказана и они были осуждены компетентными судами с учетом степени их ответственности и в соответствии с действующим законодательством.
Больше примеров...
Невиновен (примеров 53)
You don't believe he's guilty. Ты думаешь, что он невиновен.
Peter won't arrest the Vulture if he isn't guilty. Если Стервятник невиновен, Питер не арестует его.
"Why would you come clean about everything if he's guilty?" "Почему бы ему не признаться в этом, если он невиновен?"
You know you're innocent till you're proven guilty. Ты же знаешь, что пока ты не признан виновным - ты невиновен.
Do you think Kobe's guilty or innocent? Вы думаете Кобэ виновен или невиновен?
Больше примеров...
Обвинительный (примеров 71)
At 1.45 in the morning, they returned a verdict of guilty. В без четверти два утра, они вернулись и вынесли обвинительный приговор.
If there is a guilty verdict, we are expecting violent reactions. Если будет вынесен обвинительный приговор, мы ожидаем бурной реакции.
On that basis, it is a constant of Tunisian case law that an accused cannot be found guilty on the sole basis of a confession. Исходя из этого, уголовная практика судов Туниса постоянно указывает на то, что обвинительный приговор не может быть вынесен исключительно на основе признаний.
Had that fact been known at the time, it may be that the Trial Chamber or Appeals Chamber would not have found the accused guilty or would have allowed the appeal against conviction. Если бы тогда этот факт был известен, то Судебная или Апелляционная камера не признала бы обвиняемого виновным или позволила бы подать апелляцию на обвинительный приговор.
He was the only defendant out of the six originally found guilty whose conviction had been upheld and who was serving a prison sentence. Гуттерес был единственным осуждённым из шести подсудимых, обвинительный приговор которому вступил в силу и который отбывал наказание в тюрьме.
Больше примеров...
Вина (примеров 182)
The jury then determines whether the prosecution has proved beyond reasonable doubt that the defendant is guilty. После этого жюри предстоит решить, была ли вина ответчика доказана обвинением вне всяких разумных сомнений.
Disgusted, guilty, selfish... Отвращение, вина, эгоизм...
5.4 With regard to the author's claim related to article 14, paragraph 2, of the Covenant, the Committee notes that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, his claim that he was not presumed innocent until proven guilty. 5.4 Что касается утверждения автора в связи с пунктом 2 статьи 14 Пакта, то Комитет отмечает, что автор не сумел обосновать для целей приемлемости свое утверждение о том, что он не считался невиным, пока не доказана его вина.
An accused person was therefore considered to be innocent until proved guilty in a criminal trial that guaranteed his self-defence. По этой причине обвиняемый считается невиновным до того момента, пока его вина не будет доказана судом при рассмотрении уголовного дела, и при этом должно быть обеспечено его право на самозащиту.
It is not the Serbs, it is not the Croats, it is not the Bosniacs who are guilty. И, по моему мнению, важно подчеркнуть, что, благодаря работе Трибунала, вина и ответственность возлагаются на конкретные лица: виновны не сербы, не хорваты, не боснийцы.
Больше примеров...
Совесть (примеров 59)
She wants you to feel guilty. Она хочет, чтоб тебя мучила совесть.
Now you've got a guilty conscience? Теперь ваша совесть чиста?
I feel so guilty for lying, but I don't know what to do. Меня совесть замучила из-за вранья, но я не знаю, что делать.
That Abe must have had a guilty conscience. Видимо, Эйба замучила совесть.
The more we start playing games with our current negotiations as a result, the more the impression grows that we have guilty consciences and skeletons to hide. И поэтому чем больше мы начинаем прибегать к уловкам на своих текущих переговорах, тем больше складывается впечатление, что у нас - нечистая совесть и что нам приходится скрывать кое-какие грехи.
Больше примеров...
Приговор (примеров 143)
They won't be tempted to reverse a guilty verdict. Они не будут склонны отменять обвинительный приговор.
If he is found guilty, the jury and the Court will then have to consider his sentence. Если его признают виновным- тогда жюри и Суд будут рассматривать его приговор.
A defendant against whom the judgement of guilty is rendered has a right to appeal and the death penalty will not be executed until the judgement is finalized. Подсудимый, которому выносится обвинительный приговор, имеет право на его обжалование, и смертный приговор не приводится в исполнение до вынесения окончательного решения.
The first trial, the Tadic case, is about to finish and in another case, where the accused has pleaded guilty, sentencing proceedings are being held today and tomorrow at The Hague, and a sentence will be delivered in a few weeks. Первый судебный процесс по делу Тадича должен завершиться, и в другом деле, в котором обвиняемый признал свою вину, процедура вынесения приговора проводится в Гааге сегодня и завтра, и приговор будет оглашен через несколько недель.
Section 3 relates to all SANDF members subject to the Code, that is, persons who can be charged and sentenced if found guilty by a military or civil court. В статье З говорится о том, что все военнослужащие ЮАНОС подчиняются положениям дисциплинарного устава, т.е. им может быть предъявлено обвинение и в случае признания вины в военном или гражданском суде им может быть вынесен приговор.
Больше примеров...
Guilty (примеров 17)
Isuka was well-rated on balance, but considered inferior to the previous Guilty Gear X2 #Reload. В целом, Isuka была сочтена хорошей игрой, но сильно уступающей вышедшей незадолго до неё Guilty Gear XX#Reload.
Just as soon as I finished with releases database, dustloop guys found Guilty Gear XX Accent Core Plus open for preorder at popular online shop. Стоило обновить базу релизов до актуального состояния - как тут же активисты с форумов dustloop обнаружили анонсированный к продаже на популярном сайте Guilty Gear XX Accent Core Plus.
The ring was managed by an artificial intelligence known as 343 Guilty Spark, and is located in the Soell system, dominated by a gas giant known as Threshold. Кольцо управляется искусственным интеллектом, который известен под именем 343 Guilty Spark и находится в системе Соэлл вблизи газового гиганта, известного как Порог.
Also one of their songs "Guilty Filthy Soul" has been featured in the episode "Break On Through" of The CW television show The Vampire Diaries. Другая их песня «Guilty Filthy Soul» была использована в эпизоде «Break On Through» сериала «The Vampire Diaries».
She also said the album was titled Guilty Pleasure because of her guilty pleasures. Она также сказала, что альбом был назван Guilty Pleasure из-за её сокровенных желаний.
Больше примеров...
Доказана (примеров 156)
This new section of the Constitution also includes the principle expressed in paragraph 2 of article 14 that any person accused of a criminal act shall be presumed innocent until proved guilty. В этой новой статье Конституции также предусматривается принцип, сформулированный в пункте 2 статьи 14, что каждый обвиняемый в уголовном преступлении имеет право считаться невиновным, пока виновность его не будет доказана согласно закону.
In this country you're innocent until proven guilty, so no matter what you hear about Mr. Shaw being a liar and a cheat, or his entire business being some sort of elaborate scam, we simply don't know the truth yet. В этой стране человек невиновен, пока не доказана его вина, поэтому, что бы там не говорили о господине Шоу, какой он лжец, и что его бизнес - тщательно разработанная афера, мы не знаем всей правды.
For example, the Criminal Code stipulates that there is no punishment except as provided by law and no criminal penalty may be imposed on any person unless he has been proved guilty in accordance with the law. Например, в соответствии с Уголовным кодексом, не может быть никаких наказаний, кроме тех, которые предусматриваются законом, и ни один человек не может быть наказан в уголовном порядке, если не была доказана его виновность.
An accused person was therefore considered to be innocent until proved guilty in a criminal trial that guaranteed his self-defence. По этой причине обвиняемый считается невиновным до того момента, пока его вина не будет доказана судом при рассмотрении уголовного дела, и при этом должно быть обеспечено его право на самозащиту.
Section 10 of the Bail Act 1985 provides a statutory presumption in favour of bail, deriving from the common law principle that a person is innocent until proven guilty. В статье 10 Закона о залоге 1985 года закреплена нормативная презумпция в пользу освобождения задержанного под залог, вытекающая из принципа общего права, который гласит, что любое лицо является невиновным до тех пор, пока не будет доказана его вина.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 39)
I suddenly bad guilty about being white. Мне вдруг стало ужасно стыдно за то, что я белый.
I feel guilty not visiting Patty. Стыдно, что не навестила Пэтти.
I feel guilty enough about lying to her about this hunting trip. Мне и так стыдно, что я ей наврал про эту "поездку на охоту".
I just feel guilty about living in luxury. Мне просто стыдно жить в роскоши.
I feel guilty about leading you up was I thinking? Мне стыдно, что я послал тебя не туда.
Больше примеров...