Английский - русский
Перевод слова Guilty

Перевод guilty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Виновный (примеров 85)
The baron claims that the guilty man was under orders of the Wolf. Барон утверждает, что виновный действовал по приказу Волка.
What would be a better client? -Better means rich and guilty, okay? Каким должен быть "лучший" клиент? - "Лучший" значит богатый и виновный, хорошо?
Is this what a guilty man would do? Ведь виновный поступил бы именно так, не правда ли?
We wish to emphasize that due process dictates that every accused person or alleged perpetrator of any of these crimes shall be presumed innocent until proven guilty. Мы хотим подчеркнуть, что надлежащий процесс требует, чтобы каждое обвиняемое лицо или предполагаемый виновный в совершении любого из этих преступлений считалось невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана.
You said, "you act guilty, people think you are guilty." Ты же сама говорила: "Все решат, что ты виновен, если ты ведешь себя как виновный."
Больше примеров...
Виноватый (примеров 21)
You always get that guilty look on your face when we see little children. У тебя всегда такой виноватый вид когда мы встречаем маленьких детей.
You two look sweaty and guilty. Вы вспотели и вид у вас виноватый.
Just remember, the guilty man who never gets caught, he's never free. Но помни: Виноватый человек, которого никогда не ловят - никогда не свободен.
She's being manipulated by a morally guilty brother and a legally guiltier doctor. Ей манипулировали виноватый перед ней брат и виновный перед законом врач.
You girls seem nervous and guilty. У вас какой-то взволнованный и виноватый вид.
Больше примеров...
Вину (примеров 725)
Sister, you don't have to feel guilty. Сестра, ты не должна чувствовать вину.
You feel guilty for cheating on your husband. Ты чувствуешь вину за свою измену мужу.
I could use the possibility of a lethal injection to get him to plead guilty. Могу намекнуть на использование смертельной инъекции, что заставит его признать вину.
Another indicted criminal, who pleaded guilty, has been sentenced to 10 years' imprisonment. Другой обвиняемый в совершении преступлений, который признал свою вину, был приговорен к десяти годам тюремного заключения.
Was it because you felt guilty for having lied to him for so long? Потому что вы почувствовали вину за то, что так долго лгали ему?
Больше примеров...
Вины (примеров 585)
And you really believe he doesn't feel guilty about it? И вы действительно думаете, что он не чувствует вины за это?
I don't feel guilty, that doesn't mean I don't feel bad. Я не чувствую вины, но это не значит, что мне это нравится.
There's a difference between pleading guilty... and admitting you were wrong. Есть разница между признанием вины и раскаянием.
In addition, two of the judges are part of the bench in the Bagaragaza guilty plea proceedings. Кроме того, двое из судей входят в состав судебного присутствия в связи с рассмотрением заявления о признании вины, поданного обвиняемым по делу Багарагазы.
In exchange for Banović's guilty plea, the prosecution withdrew the other four counts in the indictment against him. В обмен на признание Бановичем своей вины обвинение исключило из обвинительного заключения остальные четыре пункта обвинения против него.
Больше примеров...
Виновность (примеров 83)
But you can prove he's guilty? Но вы сможете доказать его виновность?
Because you believed he was guilty. Вы верили в его виновность.
2.3 In a ruling dated 15 December 1999, the Court of Appeal of Bastia upheld the guilty verdict against the authors, but found that the offence described as fraud in fact constituted an abuse of trust. 2.3 В постановлении от 15 декабря 1999 года Апелляционный суд Бастии подтвердил виновность авторов, но изменил квалификацию деяний мошенничества на злоупотребление доверием.
Now, it's proved that they are guilty Итак, их виновность доказана.
Guilty on a lesser charge. Виновность по меньшему обвинению.
Больше примеров...
Невиновен (примеров 53)
Sebastien isn't guilty. А вдруг Себастьян невиновен?
Actually, it's getting arrested that makes people look guilty... Обычно, из-за ареста люди выглядят виновными, даже те, кто невиновен.
You know you're innocent till you're proven guilty. Ты же знаешь, что пока ты не признан виновным - ты невиновен.
I won't say I'm guilty when I'm not. Я не признаю вину, потому что невиновен.
An accused person is innocent until proven guilty in a legal trial which ensures him/her the essential guarantees to exercise his/her right of defence according to the Law (Art. 22) Обвиняемый невиновен до тех пор, пока его вина не будет доказана в рамках судебного процесса, в ходе которого обвиняемому предоставляются основные гарантии защиты в соответствии с законом (статья 22).
Больше примеров...
Обвинительный (примеров 71)
My pleasure will have to wait until I hear the guilty verdict read at your trial. Моё удовольствие подождет, пока я не услышу обвинительный приговор на суде.
You and I both know that means a guilty verdict. Мы с вами оба знаем, что это обвинительный приговор.
It should be underscored, however, that the guilty verdict and sentence against Akayesu and the life sentence imposed on Kambanda are not final since the convicted have lodged appeals. Однако следует подчеркнуть, что обвинительный приговор в отношении Акайесу и пожизненное заключение, объявленное по делу Камбанды, не являются окончательными решениями, поскольку оба осужденных подали апелляции.
A convicted person is a person who has been found guilty following a trial and sentenced to a given type and length of penalty. Осужденный - это лицо, в отношении которого в результате судебного разбирательства был вынесен обвинительный приговор, в соответствии с которым ему был назначен определенный вид и размер наказания.
It is then for the jury to decide whether the prosecution has proved beyond reasonable doubt that the defendant is guilty. Рассмотрение в Верховном суде дел о преступлениях, по которым предъявляется обвинительный акт, производится судьей с участием жюри.
Больше примеров...
Вина (примеров 182)
If found guilty, such persons were liable to imprisonment or a fine. Если вина лиц доказана, то такие лица наказываются тюремным заключением или штрафом.
This isn't your fault, Laurel, you shouldn't feel guilty. Это не твоя вина, Лорел, ты не должна чувствовать себя виноватой.
Article 6 (Presumption of innocence): Every defendant shall be presumed innocent and be treated as such at all times until declared guilty in an enforceable judgement. Статья 6 (Презумпция невиновности). Любой подсудимый считается невиновным и подлежит обращению в качестве такового до тех пор, пока его вина не будет объявлена в форме окончательного приговора.
However, legal proceedings were under way, but he was innocent until proven guilty and a judgement had yet to be handed down. Тем не менее судебное разбирательство идет своим порядком, и он будет считаться невиновным, пока не доказана его вина и не вынесено судебного решения.
Furthermore, the Interim Criminal Code for Courts sets out in article 4 that from the moment of the introduction of penal action until criminal responsibility has been assessed by a final decision, the person is presumed innocent until proven guilty in accordance with the law. Кроме того, в статье 4 временного уголовного кодекса для судей указано, что в соответствии с действующим законодательством с момента возбуждения уголовного дела до вынесения окончательного решения об уголовной ответственности обвиняемый считается невиновным до тех пор, пока не доказана его вина.
Больше примеров...
Совесть (примеров 59)
I guess I just felt guilty. Полагаю, меня просто мучила совесть.
If you feel guilty, you should do something to help. Если грызёт совесть, надо как-то ему помочь.
In the future it is very important that we continue to twitch the guilty conscience of the responsible parties and international actors. На будущее очень важно, чтобы мы продолжали будоражить виноватую совесть несущих ответственность сторон и международных участников.
And now, like all guilty men, you try to rewrite your own history. И как все, у кого нечиста совесть, пытаешься переписать свою историю.
Maybe he had a guilty conscience. Может быть, совесть замучила.
Больше примеров...
Приговор (примеров 143)
Based on the results of the examination, it upheld the guilty verdict and the sentence, as did a higher court. На основе результатов освидетельствования он оставил приговор и назначенную меру наказания без изменения, как и суд вышестоящей инстанции.
Should there be any risk of finding an innocent person guilty, the death penalty should not be imposed. В случае возникновения любой опасности признания виновным невиновного лица смертный приговор не должен выноситься.
There's only one verdict here and that's a verdict of guilty. Здесь может быть только один приговор, и приговор этот - виновен.
Since none were found, a special court was created that would heed the calls for guilty verdicts from some political circles and from the press. Когда найти таковых не удалось, была создана специальная инстанция, готовая внять призывам вынести обвинительный приговор, поступавшим от различных политических кругов и средств массовой информации.
This sentence was a landmark in the protection of human rights and the fight against impunity, as it is the first time in Peru or Latin America that a former official, democratically elected, has been found guilty under the domestic judicial system of human rights violations. Этот приговор знаменует собой важный шаг вперед в деле защиты прав человека и борьбе с безнаказанностью, поскольку впервые национальный суд объявляет бывшего руководителя перуанского и латиноамериканского государства, избранного на свой пост посредством демократических выборов, виновным в нарушении прав человека.
Больше примеров...
Guilty (примеров 17)
Isuka was well-rated on balance, but considered inferior to the previous Guilty Gear X2 #Reload. В целом, Isuka была сочтена хорошей игрой, но сильно уступающей вышедшей незадолго до неё Guilty Gear XX#Reload.
Just as soon as I finished with releases database, dustloop guys found Guilty Gear XX Accent Core Plus open for preorder at popular online shop. Стоило обновить базу релизов до актуального состояния - как тут же активисты с форумов dustloop обнаружили анонсированный к продаже на популярном сайте Guilty Gear XX Accent Core Plus.
Both versions of the game feature three gameplay modes per character, based on the Guilty Gear, Guilty Gear X, and Accent Core fighting systems. В Accent Core для каждого персонажа имеется три игровых режима, основанных на боевых системах Guilty Gear, Guilty Gear X и собственно Accent Core.
This topic (musical and other allusions in Guilty Gear game series) has been discussed for quite a while. Значит так. Тема Отсылок в играх Guilty Gear поднимается не в первый раз.
On December 30, 2000, ECW Hardcore TV aired for the last time and Guilty as Charged in 2001 was the last PPV aired on January 7, 2001. 30 декабря ECW Hardcore TV вышло последний раз в эфир, а 7 января 2001 года вышло последние ппв шоу Guilty as Charged.
Больше примеров...
Доказана (примеров 156)
The judge of a criminal case is, however, bound by the rule in article 70, paragraph 2, of the Constitution that everyone charged with criminal conduct shall be presumed innocent until proved guilty. В то же время судья, рассматривающий уголовное дело, обязан соблюдать правило, изложенное в пункте 2 статьи 70 Конституции, согласно которому любой человек, обвиняемый в совершении уголовного правонарушения, считается невиновным, пока его вина не будет доказана.
Should he be found guilty, he will be led through the public squares to the Palace of Justice and there be burned so that he dies... and his body is separated from his soul. Если его вина будет доказана, он пройдёт через площадь к Дворцу правосудия, где будет сожжён, а когда умрёт, его душа отделится от тела.
The Ministry of the Interior had investigated every case and had established that, in many instances, the individuals involved had been found guilty and sentenced by the relevant courts in accordance with their degree of responsibility and in compliance with the law. Министерство внутренних дел проверило информацию по каждому случаю и смогло установить, что в большинстве указанных случаев виновность соответствующих лиц была доказана и они были осуждены компетентными судами с учетом степени их ответственности и в соответствии с действующим законодательством.
There is also the presumption of innocence until proven guilty. Кроме того, до того момента, когда будет доказана вина, действует презумпция невиновности.
Thus, under article 62 of the Ukrainian Constitution, a person is presumed innocent of committing an offence and shall not be subjected to criminal punishment until his or her guilt has been proved through legal procedure and established in a guilty verdict handed down by a court. Так, в соответствии со статьей 2 Уголовного кодекса лицо считается невиновным в совершении преступления и не может быть подвергнуто уголовному наказанию, пока его вина не будет доказана в законном порядке и установлена обвинительным приговором суда.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 39)
You're lucky you feel guilty. Тебе повезло, что тебе стыдно.
And I've always felt guilty about that. Мне за это всегда было стыдно.
I feel a bit guilty about the car that I got her. because we thought... Мне немножко стыдно из-за того, какую машину я ей купил.
Thirty years have passed, and I still feel guilty about that prayer, Прошло 30 лет - а мне до сих пор стыдно за ту молитву.
Or that you might feel a little guilty about the way things ended, or despite all your protestations to the contrary that you still want to save this girl? И что тебе немного стыдно за то, как все закончилось, и что, возможно, несмотря на все твои заверения в противном, ты все еще хочешь спасти эту девушку?
Больше примеров...