Английский - русский
Перевод слова Guilty

Перевод guilty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Виновный (примеров 85)
A guilty man will say anything to save his skin. Виновный скажет всё, что угодно ради спасения.
When a guilty person sees someone accused of the crime that they committed... they show relief. Когда виновный человек видит как кого-то обвиняют в совершении его преступления... он выказывает облегчение.
The baron claims that the guilty man was under orders of the Wolf. Барон утверждает, что виновный действовал по приказу Волка.
The penalty for the guilty party is as stipulated in article 274, together with suspension for up to six months. За эти действия виновный наказывается согласно статье 274 и отстраняется от должности на срок до шести месяцев.
Guilty, your Honor. Виновный, ваша честь.
Больше примеров...
Виноватый (примеров 21)
David returned with a tan and a guilty conscience. Давид вернулся загорелый и виноватый.
There you have an interesting - the guilty laugh, the laugh against your better judgment. Сейчас звучит интересный, виноватый смех, противоречащий вашим лучшим суждениям.
She's being manipulated by a morally guilty brother and a legally guiltier doctor. Ей манипулировали виноватый перед ней брат и виновный перед законом врач.
You girls seem nervous and guilty. У вас какой-то взволнованный и виноватый вид.
She looked so guilty. У неё был такой виноватый вид.
Больше примеров...
Вину (примеров 725)
I'm guilty all the time and I never did anything. Я все время чувствую вину, хотя ничего и не сделал.
He just felt guilty that his brother ran out on me. Он просто чувствовал вину за своего брата, который сбежал от меня.
If you're accusing me of being human, I'm guilty as charged. Если Вы обвиняете меня в том, что я человек, то признаю свою вину.
You know, this psychic connection thing, it goes both ways and the moment that I walked in here, I started feeling really anxious and guilty. Вы же знаете, что эта психическая связь работает двусторонне, и как только я сюда зашёл, я почувствовал тревогу и вину.
Why would I feel guilty? С чего мне испытывать вину?
Больше примеров...
Вины (примеров 585)
With regard to guilty pleas, two accused have pled guilty since the last report. Что касается случаев признания вины, то со времени представления последнего доклада два обвиняемых признали свою вину.
No official was immune from prosecution, and, if found guilty, was punishable by law regardless of the circumstances. Любое должностное лицо может быть привлечено к ответственности в случае признания вины, подлежит наказанию по закону, независимо от обстоятельств.
I felt so guilty. Меня грызло чувство вины.
This trashes the legal principle that the defendant is innocent until proven guilty. Это наносит тяжелый удар по принципу презумпции невиновности до доказательства вины подозреваемого.
How guilty would we feel if we destroyed a few microbes on an anthill? Но если бы мы всё-таки... его разрушили, мы бы испытывали чувство вины?
Больше примеров...
Виновность (примеров 83)
Six of the defendants pled guilty. Шесть ответчиков признали свою виновность.
A guilty finding cannot be based on supposition; guilt must be confirmed by a set of interrelated evidence. Вывод о виновности не может основываться на предположениях; виновность должна утверждаться в совокупности взаимосвязанных доказательств.
The source also takes the view Ammari was not presumed innocent prior to his trial, contrary to article 14, paragraph 2, of the Covenant, which guarantees "the right to be presumed innocent until proved guilty according to law". Источник также полагает, что до суда по отношению к г-ну Аль Аммари не применялась презумпция невиновности в нарушение пункта 2 статьи 14 Пакта, которая гарантирует "право считаться невиновным, пока виновность не будет доказана согласно закону".
Article 31 of the Constitution says that every person shall be presumed innocent until proven guilty according to the procedure established by law and until declared guilty by an effective court sentence. Статья 31 Конституции гласит, что любое лицо считается невиновным до тех пор, пока его виновность не доказана в установленном законом порядке и не признана вступившим в законную силу приговором суда.
(a) Incorporate expressly in the Criminal Procedure Law a provision stating that under the Law a person is presumed innocent until proved guilty by a court or tribunal at the end of a trial; а) включить в Уголовно-процессуальный закон конкретное положение о том, что в соответствии с этим законом лицо считается невиновным до тех пор, пока в результате судебного разбирательства суд не докажет его виновность;
Больше примеров...
Невиновен (примеров 53)
How can you be so sure Carlos isn't guilty? Почему ты так уверена, что Карлос невиновен?
I wasn't guilty. Но я - невиновен.
He coined the phrase "presumed innocent until proven guilty", insisting that defendants' accusers and their evidence be thoroughly tested in court. Он ввёл фразу «невиновен, пока вина не будет доказана», настаивая на необходимости доказательства всех обвинений в суде.
Mr. Josephson, if Mr. Hammond is innocent... why was he found guilty beyond a reasonable doubt by a jury? Простите, господин адвокат, если Хэмонд невиновен, почему жюри присяжных признало его виновным?
Why am I the one standing up for "innocent until proven guilty" here? Почему я единственный, кто уважает здесь принцип "невиновен, пока не докажут обратного"?
Больше примеров...
Обвинительный (примеров 71)
On 11 August, the court rendered a guilty verdict against Daw Aung San Suu Kyi and sentenced her to three years of hard labour. 11 августа суд вынес обвинительный приговор г-же Аунг Сан Су Чжи, приговорив ее к трем годам принудительного труда.
For the third time a jury-now with one African-American member-returned a guilty verdict. На третий раз жюри, где был один чернокожий присяжный, вынесло новый обвинительный вердикт.
As far as the trials were concerned, the accused were found guilty even in cases where their guilt had not been proved. Что касается судебных разбирательств, то подсудимым выносится обвинительный приговор даже в случаях, когда их вина не доказана.
If the investigations duly indicate that the suspects are guilty, the latter shall be formally charged before the competent court. If they are found guilty, a firm sentence shall be handed down, and the funds shall be seized by the Cuban Government. Если в результате проведенных расследований будут получены убедительные доказательства виновности причастных к этим операциям лиц, компетентному суду направляется официальное извещение, и, если по их делу будет вынесен окончательный обвинительный приговор, остаток средств будет конфискован в пользу Кубинского Государства».
The criminal proceedings against Mr. Magnitsky were transferred to Tver District Court in Moscow, which on 11 July 2013 found him guilty as charged. Уголовное дело по обвинению С.Л. Магницкого было передано в Тверской районный суд города Москвы, которым 11 июля 2013 года постановлен обвинительный приговор.
Больше примеров...
Вина (примеров 182)
The journalists were found guilty and inflicted a heavy fine. Вина журналистов была установлена, и их приговорили к уплате крупного штрафа.
It is, however, important to emphasize that the presumption of innocence applies to each defendant as long as he or she has not been found guilty. Однако важно подчеркнуть, что презумпция невиновности применяется ко всем подсудимым, пока не будет доказана его или ее вина.
Even if it is acknowledged that no one is guilty until guilt is proven, we cannot help harbouring a serious presumption of guilt as regards fugitives - knowing as we do exactly what causes them to flee. Даже если и общепризнано, что никто не виновен до тех, пока вина не доказана, мы не можем не выдвигать серьезных предположений относительно вины находящихся в бегах лиц, точно зная, что именно вынуждает их скрываться.
Well, he's innocent until proven guilty. Его вина ещё не доказана.
Early missions instruct Claude to investigate the activities of Curly Bob, who appeared to be leaking information about the Leone family's activities to the Colombian Cartel and, if found guilty, to kill him. В одной из ранних миссий инструктирует Клода проследить за Кудрявым Бобом, шестёркой мафии, которого подозревают в сборе информации о действиях семейства Леоне для колумбийского Картеля и, если вина будет доказана, убить его, что Клод и делает.
Больше примеров...
Совесть (примеров 59)
Just your guilty conscience. Только ваша совесть, страдающая от сознания вины.
And you felt guilty. А тебя грызет совесть.
I felt so guilty leaving Beth and the girls. Наверно, меня мучила совесть из-за того, что я бросил Бэт и дочек.
You must have a guilty conscience. Тебя должно быть затерзала совесть?
Every man's conscience is a thousand men... to fight against this guilty homicide. Как совесть нам велит, - единодушно Обрушимся мы все на кровопийцу.
Больше примеров...
Приговор (примеров 143)
If he is found guilty, the jury and the Court will then have to consider his sentence. Если его признают виновным- тогда жюри и Суд будут рассматривать его приговор.
Under the amended law, an elected official would be suspended when found guilty and removed when the conviction becomes final or when pleading guilty or no contest. В соответствии с измененным законодательством выборное должностное лицо должно приостановить свою деятельность, когда ему выносят обвинение и снято с должности, когда ему вынесен окончательный приговор или когда он признает себя виновным.
He was the only defendant out of the six originally found guilty whose conviction had been upheld and who was serving a prison sentence. Гуттерес был единственным осуждённым из шести подсудимых, обвинительный приговор которому вступил в силу и который отбывал наказание в тюрьме.
In the period 1999-2000, 15 charges of disseminating hate propaganda had been recorded; 12 cases had been fully investigated, resulting in two guilty pleas and one conviction. В период 1999-2000 годов было зарегистрировано 15 случаев обвинения в распространении человеконенавистнической пропаганды: 12 случаев были полностью расследованы, в результате чего в двух случаях обвиняемые признали себя виновными и раскаялись в содеянном, а в третьем случае был вынесен обвинительный приговор.
Since June 2007, in addition to the 27 completed cases involving 33 accused, there has been one conviction on a plea of guilty and four single-accused cases have been completed and await judgement. С июня 2007 года, помимо 27 завершенных дел, по которым проходили 33 обвиняемых, был вынесен один обвинительный приговор на основании заявления о признании вины и было завершено рассмотрение четырех дел с одним обвиняемым в каждом, и в настоящее время они находятся на стадии вынесения решений.
Больше примеров...
Guilty (примеров 17)
The song is included as a bonus track in the standard edition of "Guilty Pleasure". Песня включена как бонус трек в стандартный выпуск "Guilty Pleasure".
Digital Spy's Nick Levine praised Guilty Pleasure for Tisdale's new sound, comparing her to the likes of Kelly Clarkson and Ashlee Simpson. Ник Левин из Digital Spy восхвалял Guilty Pleasure за новый саунд Тисдейл, сравнивая её с пристрастиями Келли Кларксон и Эшли Симпсон.
She also performed songs from Guilty Pleasure and recorded live performances for AOL Sessions and Walmart Soundcheck, the last being released as a digital Extended Play on August 4, 2009. Она также исполнила песни с Guilty Pleasure и записала живые выступления для AOL Sessions и Walmart Soundcheck, последний был выпущен цифровым EP 4 августа 2009.
The ring was managed by an artificial intelligence known as 343 Guilty Spark, and is located in the Soell system, dominated by a gas giant known as Threshold. Кольцо управляется искусственным интеллектом, который известен под именем 343 Guilty Spark и находится в системе Соэлл вблизи газового гиганта, известного как Порог.
Both versions of the game feature three gameplay modes per character, based on the Guilty Gear, Guilty Gear X, and Accent Core fighting systems. В Accent Core для каждого персонажа имеется три игровых режима, основанных на боевых системах Guilty Gear, Guilty Gear X и собственно Accent Core.
Больше примеров...
Доказана (примеров 156)
An accused person can be found guilty only if his or her guilt is established according to a legally established procedure. Обвиняемый может быть признан виновным лишь при условии, что его вина доказана в предусмотренном законом порядке.
According to section 39 of the Constitution, every person charged with an offence shall be presumed innocent until proved guilty. Согласно статье 39 Конституции любое лицо, обвиняемое в совершении преступления, считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана.
You will be tried, and if found guilty, you will be put to death. Тебя будут судить и если твоя вина будет доказана, тебя казнят.
Article 37 of the Constitution states that innocence is always presumed and thus no one shall be regarded as guilty unless his guilt is proved in a competent court. Статья 37 Конституции гласит, что при любых обстоятельствах гарантируется принцип презумпции невиновности, благодаря которому никто не может считаться виновным до тех пор, пока его вина не будет доказана компетентным судом.
Thus, anyone accused of a crime is entitled to the rights of fair trial, a trial at an independent and impartial court, presumption of innocence until proven guilty and punishment only as decided by the competent court. Из этого следует, что любое обвиняемое в совершении преступления лицо имеет право на справедливое судебное разбирательство, судебное разбирательство в независимом и беспристрастном суде, презумпцию невиновности до тех пор, пока вина соответствующего лица не будет доказана, и наказание только по решению компетентного суда.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 39)
I feel guilty enough about lying to her about this hunting trip. Мне и так стыдно, что я ей наврал про эту "поездку на охоту".
I feel guilty for even saying this out loud, but recently, I've been thinking that it's time for Cam to see another psychologist. Мне даже стыдно это произносить вслух, но недавно я начала думать, что для Кэма пришло время сменить психолога.
I don't feel guilty. Мне, например, не стыдно.
I felt so guilty and I promised myself I won't ever do that again. Мне так стыдно, я пообещала себе не повторять таких ошибок.
I feel a little guilty that they gave us all these extra pies when they saw us get into the church van. Правда, мне слегка стыдно за то, что мы получили три пирога в подарок, когда они увидели, что мы приехали на церковном фургоне.
Больше примеров...