Английский - русский
Перевод слова Guilty

Перевод guilty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Виновный (примеров 85)
A guilty person won't admit to anything that would seem incriminating. Виновный ни за что не признается ни в чем, что ему можно было бы инкриминировать.
If what you say is true, we'll learn of it, and the guilty will pay, as the law requires. Если то, что Вы сказали правда, мы узнаем об этом, и виновный заплатит по всей строгости закона.
What would be a better client? -Better means rich and guilty, okay? Каким должен быть "лучший" клиент? - "Лучший" значит богатый и виновный, хорошо?
Is this what a guilty man would do? Ведь виновный поступил бы именно так, не правда ли?
You said, "you act guilty, people think you are guilty." Ты же сама говорила: "Все решат, что ты виновен, если ты ведешь себя как виновный."
Больше примеров...
Виноватый (примеров 21)
I really don't think how I'm the most guilty person. Я вообще не понимаю, чего это я самый виноватый.
Don't you see how guilty she looks? Видите, какой у нее виноватый вид.
This one has a guilty look. У этого виноватый взгляд.
22: "When men have a fight and injured a pregnant woman and she suffers a miscarriage, but no further injury, the guilty one shall be fined as much as the woman's husband demands and he shall pay in the presence of the judges". 22 стих: "Если в драке случайно ударят беременную женщину, и она преждевременно родит, но при этом не пострадает ни она, ни ребенок, то виноватый должен уплатить штраф, размеры которого определяются мужем женщины, и выплачен он должен быть в присутствии судьи".
It's a psychiatric coping mechanism called identity transference... a way to work out his guilt by taking his brother's name, Eliot lives on, and it's Thomas, the... the bad one, the guilty one that goes away. Это такой психиатрический механизм, называется перенос личности... способ избавиться от вины, он берет имя брата, и Эллиот живет, а вместо него погибает Томас, плохой брат, виноватый.
Больше примеров...
Вину (примеров 725)
That he only plead guilty to having trafficked drugs one time. Что он признает вину только в однократном перевозе наркотиков.
But if you're feeling guilty, you should just tell him the truth. Но если ты чувствуешь вину, то ты просто обязана сказать ему правду.
Guv, Tanner volunteered and Stefan Lesley killed himself because maybe he felt guilty, I don't know. Шеф, Таннер сам подписался на это, а Стефан Лесли убил себя, потому что, возможно, почувствовал свою вину, не знаю.
Omar Serushago acknowledged to the Trial Chamber an agreement signed by his Counsel and himself, within which he admitted to having committed the crimes for which he was charged in the indictment and to which he pleaded guilty. Омар Серушаго подтвердил в Судебной камере наличие подписанного его адвокатом и им самим соглашения, в котором он сознался в совершении преступлений, в которых он обвинялся в обвинительном заключении и в отношении которых он признал свою вину.
Are you... feeling guilty that you'd enjoyed it, Esther, is that why you sent your lapdog to beat me? Ты... чувствуешь вину за то, что тебе понравилось, Эстер, поэтому ты отправила свою болонку избить меня?
Больше примеров...
Вины (примеров 585)
Following a guilty plea agreement with Juvénal Rugambarara, the Prosecutor filed an amended indictment on 2 July 2007. 2 июля 2007 года после договоренности о признании вины, достигнутой с Хувеналом Ругамбарарой, Обвинитель представил исправленный обвинительный акт.
Until a final convicting judgement reached by a court announces guilt the person against whom criminal proceedings are held cannot be considered guilty. Пока судом не вынесен окончательный приговор с признанием вины, лицо, против которого возбуждено уголовное разбирательство, не может считаться виновным.
Justin said that Nicki's mom made her feel guilty about leaving, and now he's saying that she got a full-time job back home. Джастин сказал что Никки испытывает чувство вины из-за отъезда а сейчас он сказал что она нашла постоянную работу.
Aren't we all guilty? разве на всех нас нет вины?
All psychological indicators of a guilty conscience. Все психологические знаки последствий вины.
Больше примеров...
Виновность (примеров 83)
The most important is for everyone to believe you're guilty. Самое главное, чтобы все поверили в твою виновность.
Because Milosevic is obviously guilty and can defend himself in open court, they fail to look for imperfections. Поскольку виновность Милошевича очевидна, и он умело защищает себя на открытом судебном заседании, они и не стараются искать промахи и слабые стороны его защиты.
Judge Muir has already told the press that he felt "invigorated" when we were found guilty and that he plans to imprison me as a "deterrant" to other public officials. Судья Мьюир уже сказал на пресс-конференции, что он, цитирую, «ощущал воодушевление», когда была установлена наша виновность, и что он планирует лишить меня свободы в целях устрашения других государственных чиновников.
Article 18 of the Code provides for the presumption of innocence, that is, any person suspected in or charged with a crime is presumed innocent, until proven guilty, as prescribed by the Criminal Procedure Code, by a court judgement having entered into legal force. Статья 18 Кодекса предусматривает принцип презумпции невиновности, заключающийся в том, что подозреваемый или обвиняемый в преступлении считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в установленном Уголовно-процессуальным кодексом порядке и установлена вступившим в законную силу приговором суда.
Stresses the importance that everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he/she has had all the guarantees necessary for the defence; З. подчеркивает важность того, чтобы каждый обвиняемый в уголовном преступлении, имел право считаться невиновным, пока виновность его не будет доказана согласно закону в ходе гласного судебного разбирательства, при котором ему обеспечиваются все необходимые гарантии для защиты;
Больше примеров...
Невиновен (примеров 53)
Peter won't arrest the Vulture if he isn't guilty. Если Стервятник невиновен, Питер не арестует его.
We know Deeks isn't guilty. Мы знаем, что Дикс невиновен.
Sebastien isn't guilty. А вдруг Себастьян невиновен?
We are not here to decide if your client is guilty or innocent. Мы здесь не для того, чтобы решать, виновен ваш клиент или невиновен.
He wasn't guilty then and I can't believe he's guilty now. Он был невиновен тогда, и я не могу поверить, что он виновен сейчас.
Больше примеров...
Обвинительный (примеров 71)
If the people believe he's amoral, I can't pass a guilty verdict without appearing corrupt myself. Если люди верят что он аморальный, я не смогу вынести обвинительный вердикт, не обличив своей продажности.
Cersei manipulates Tyrion's trial to ensure a guilty verdict, bribing and intimidating witnesses. Серсея манипулирует участниками суда над Тирионом, подкупает и запугивает свидетелей по делу, чтобы гарантировать обвинительный приговор.
In the case of expulsion the order may be contested in the national appeals courts, as may a guilty verdict. В случае высылки постановление может быть оспорено в национальных апелляционных судах, как любой обвинительный приговор.
As far as the trials were concerned, the accused were found guilty even in cases where their guilt had not been proved. Что касается судебных разбирательств, то подсудимым выносится обвинительный приговор даже в случаях, когда их вина не доказана.
Cesic entered a guilty plea on all 12 counts and the Trial Chamber entered a finding of guilty on all 12 counts. Чесич признал себя виновным по всем 12 пунктам обвинения, и Судебная камера вынесла обвинительный приговор по всем 12 пунктам.
Больше примеров...
Вина (примеров 182)
It is, however, important to emphasize that the presumption of innocence applies to each defendant as long as he or she has not been found guilty. Однако важно подчеркнуть, что презумпция невиновности применяется ко всем подсудимым, пока не будет доказана его или ее вина.
An accused person is presumed innocent until proved guilty and the prosecution must prove his guilt beyond reasonable doubt. Обвиняемое лицо считается невиновным до тех пор, пока не будет доказана его вина, при этом обвинение обязано доказать его вину таким образом, чтобы не оставалось никаких обоснованных сомнений.
In those investigations, it is important to respect the presumption of innocence for the individuals concerned, until proven guilty by due process of law. В ходе проведения этих расследований важно обеспечить соблюдение принципа презумпции невиновности в отношении соответствующих лиц до тех пор, пока в рамках надлежащей правовой процедуры не будет доказана их вина.
Mr. ZOHNI (Egypt), addressing question 13 of the list of issues, said that under the Egyptian justice system a defendant was innocent until proven guilty; pre-trial detention was an exceptional measure that could be applied only in certain circumstances. Г-н ЗОХНИ (Египет), переходя к вопросу 13, говорит, что согласно принципам судебной системы Египта ответчик считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана; досудебное задержание является исключительной мерой и может применяться только при определенных обстоятельствах.
The principle of presumption of innocence, according to which any person against whom criminal proceedings are opened should be presumed innocent until proven guilty by a final condemning judgement of a court, is strictly observed. Строго соблюдается принцип презумпции невиновности, в соответствии с которым любое лицо, являющееся объектом уголовного расследования, считается невиновным до тех пор, пока его вина не установлена вступившим в законную силу обвинительным приговором суда.
Больше примеров...
Совесть (примеров 59)
The mayor has a guilty conscience, he doesn't dare to come out. У мэра совесть нечиста, он не осмелится выйти.
This guy hones in on people who feel guilty. Этот божок торчит от тех, кого мучает совесть.
And you felt guilty. А тебя грызет совесть.
Well, it points to a guilty conscience. Но указывает на то, что совесть нечиста.
You must have a guilty conscience. Тебя должно быть затерзала совесть?
Больше примеров...
Приговор (примеров 143)
After considering all the facts of this case, this tribunal finds the accused... guilty. После рассмотрения всех фактов этого дела данный трибунал выносит приговор...
It's like it's Christmas morning and he's unwrapping a guilty verdict. Можно подумать, это Рождественское утро, и он разворачивает подарок - обвинительный приговор.
Your Honor, if it pleases the court Father Moore requested at the start of trial that if found guilty, he would be sentenced immediately. Ваша Честь, позвольте напомнить Отец Мор просил суд в случае признания его вины, огласить приговор незамедлительно.
If you knew that you weren't going for innocence, then why didn't you just plead guilty in the beginning and get a deal? Если ты изначально знал, что тебе не быть избежать суда, почему ты сразу не признал вину в содеянном и не выбил приговор получше?
(c) Three staff members found guilty: one sentenced to a year in prison and absolute disqualification for eight years, for torture; the other two fined for assault. с) три приговора должностным лицам: приговор одному лицу за применение пыток - один год тюремного заключения и восемь лет поражения во всех правах; двум другим лицам - штраф с учетом отсутствия вреда здоровью заключенных.
Больше примеров...
Guilty (примеров 17)
This word from the "Guilty Gear XX#reload" title is a name of one of Metallica albums. Это слово в названии игры Guilty Gear XX#reload напоминает об одном из альбомов Metallica. Который так и называется - Reload.
Just as soon as I finished with releases database, dustloop guys found Guilty Gear XX Accent Core Plus open for preorder at popular online shop. Стоило обновить базу релизов до актуального состояния - как тут же активисты с форумов dustloop обнаружили анонсированный к продаже на популярном сайте Guilty Gear XX Accent Core Plus.
During the game's events, Guilty Spark alludes to a previous firing of the network, which Bungie's director of cinematics Joseph Staten said occurred around 100,000 years previous to the events of the game in the year 2552. В ходе событий игры Guilty Spark вспоминает предыдущую активацию сети, которую режиссёр кинематографики компании Bungie Джозеф Стейтен относит к периоду времени за 100000 лет до событий игры, которые проходят в 2552 году.
This topic (musical and other allusions in Guilty Gear game series) has been discussed for quite a while. Значит так. Тема Отсылок в играх Guilty Gear поднимается не в первый раз.
On December 30, 2000, ECW Hardcore TV aired for the last time and Guilty as Charged in 2001 was the last PPV aired on January 7, 2001. 30 декабря ECW Hardcore TV вышло последний раз в эфир, а 7 января 2001 года вышло последние ппв шоу Guilty as Charged.
Больше примеров...
Доказана (примеров 156)
Anyone accused of committing a crime shall be considered innocent until he is proven guilty as specified by law and a court sentence to that effect has become enforceable. Каждый обвиняемый в совершении преступления считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в предусмотренном законом порядке и не будет в связи с этим вступившего в законную силу приговора суда.
The Ministry of the Interior had investigated every case and had established that, in many instances, the individuals involved had been found guilty and sentenced by the relevant courts in accordance with their degree of responsibility and in compliance with the law. Министерство внутренних дел проверило информацию по каждому случаю и смогло установить, что в большинстве указанных случаев виновность соответствующих лиц была доказана и они были осуждены компетентными судами с учетом степени их ответственности и в соответствии с действующим законодательством.
And he hasn't been proven guilty. Его вина пока не доказана.
We wish to emphasize that due process dictates that every accused person or alleged perpetrator of any of these crimes shall be presumed innocent until proven guilty. Мы хотим подчеркнуть, что надлежащий процесс требует, чтобы каждое обвиняемое лицо или предполагаемый виновный в совершении любого из этих преступлений считалось невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана.
He expressed concern about the high number of remand prisoners, who should be presumed innocent until proved guilty, in accordance with the Council of Europe's Recommendation No. R 22 of the Committee of Ministers on prison overcrowding and prison population inflation. Он выражает озабоченность по поводу многочисленности лиц, содержащихся в предварительном заключении, которых следует считать невиновными до тех пор, пока их вина не будет доказана, в соответствии с рекомендацией Nº R 22 Комитета министров при Совете Европы по вопросу переполненности тюрем и резкому росту числа заключенных.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 39)
I suddenly bad guilty about being white. Мне вдруг стало ужасно стыдно за то, что я белый.
I feel guilty for even saying this out loud, but recently, I've been thinking that it's time for Cam to see another psychologist. Мне даже стыдно это произносить вслух, но недавно я начала думать, что для Кэма пришло время сменить психолога.
Can't you see she that feels guilty enough about the jerky? Неужели ты не видишь, что ей и так стыдно за говядину?
To make us feel guilty! Чтобы нам было стыдно.
I did feel a little bit guilty about that. Мне было немного стыдно.
Больше примеров...