Примеры в контексте "Guilty - Вина"

Примеры: Guilty - Вина
The journalists were found guilty and inflicted a heavy fine. Вина журналистов была установлена, и их приговорили к уплате крупного штрафа.
You're gutless and you're guilty. Ты хлюпик, вот твоя вина.
Ladies and gentlemen of the jury, guilty is not gray. Уважаемые присяжные, вина - не оттенок серого.
Trust me, I know what desperate and guilty look like. Поверь мне, я знаю, как выглядит отчаяние и вина.
Yuri: I was as guilty as sin, but Valentine couldn't prove it. Моя вина была очевидна, но Валентайн не мог доказать ее.
And of that I'm guilty. И вина моя только в этом.
You are just as guilty, Ms... Paul. В этом есть и Ваша вина, госпожа Пауль.
Bolivia informed the Committee that if found guilty, the two detainees would face a sentence of up to five years' imprisonment. Боливия сообщила Комитету, что, если будет установлена вина этих двух обвиняемых, они могут быть приговорены к пятилетнему тюремному заключению.
Nate, you are married, and that makes me guilty. Нейт, ты женат, а значит, тут есть моя вина.
Nate, you are married, and that makes me guilty. Нейт, ты женат, значит, вина - на мне.
Then why do you sound so guilty? Тогда почему в твоём голосе вина?
We just proved that she's guilty, not that he's innocent. Установлена ее вина, а не то, что он чист.
It concluded by strongly condemning "recent acts of violence and intimidation" against UNPROFOR, suggesting that both parties were guilty in this regard. В заключение Совет решительно осудил "акты насилия и запугивания, совершенные в последнее время" в отношении СООНО, предположив, что вина в этой связи лежит на обеих сторонах.
Ministers found guilty were denied the possibility of holding office for as long as the Government of which they were a member remained in power. Министрам, вина которых установлена, отказывают в праве занимать государственные должности, пока правительство, в состав которого они входили, остается у власти.
I request that the defendants, who are both guilty, and equally so, between whom not the slightest difference prevails be sentenced to four years' imprisonment, and that each be fined 150,000 euros. Я прошу, чтобы эти обвиняемые, чья вина абсолютно одинакова, и между которыми нет ни малейшей разницы, были приговорены к четырем годам лишения свободы, и к 150 тысячам евро штрафа каждый.
And you may ask me, well, who was the guilty one, then? И вы спросите меня, чья эта вина?
Court cases were brought against five individuals, who were found guilty. Судебные процессы прошли в отношении 5 человек, чья вина была доказана.
No, I'm the guilty one. Не верьте ей, сударь, это только моя вина...
No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin. Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех.
The presumption of innocence is cemented in the Constitution and an accused person is presumed innocent until proved guilty. Презумпция невиновности закреплена в Конституции, и обвиняемый считается невиновным, пока его вина не будет доказана.
Having been found guilty, he was being detained in Mpimba prison. Поскольку его вина была признана, он содержался в в тюрьме Мпимбы.
I have not been proven guilty yet. Но моя вина еще не доказана.
And if found guilty, you will be hung, drawn and quartered. И если вина будет доказана, вас повесят, выпотрошат и четвертуют.
The persons whose guilt was proved were pronounced guilty. Лица, чья вина была доказана, были признаны виновными.
Various reliable sources had reported numerous arbitrary executions of which the government forces in Croatia were apparently guilty. Различные заслуживающие доверия источники сообщали о многочисленных произвольных казнях, вина за совершение которых, как представляется, лежит на правительственных силах Хорватии.