So, just get over it or get out of my life, but... I'm done feeling guilty. |
Так что преодолей это или убирайся из моей жизни, но... я устала чувствовать вину. |
And now you feel guilty about it? |
И теперь ты чувствуешь свою вину? |
If the guilty person or persons hold positions of authority or are public officials, the sentence shall be increased by 100 to 150 days . |
Если виновный или виновные облечены властью или состоят на государственной службе, это является отягчающим вину обстоятельством и влечет за собой увеличение наказания на срок от 100 до 500 дней . |
In December 2000, Mr. Killick was sentenced following a plea of guilty to various offences associated with his escape. |
В декабре 2000 года был вынесен приговор гну Киллику, который признал свою вину в совершении различных преступлений, связанных с его побегом. |
On 13 May 2005, an individual pleaded guilty to possession of a biological weapon after the FBI executed a search warrant at his house during a computer intrusion investigation. |
13 мая 2005 года признал свою вину подозреваемый по делу о хранении биологического оружия, которое было обнаружено во время обыска в его доме, проведенного ФБР в ходе расследования дела о вторжении в компьютерную сеть. |
If you plead guilty now, tell them where the loot is... you may get away with eight years, out in five-and-a-half. |
Признай свою вину и скажи им, где бриллианты, тогда тебе дадут лет 8, выйдешь через 5 с половиной. |
Look, just because you feel guilty about lying on the news and want to save the world doesn't mean that we can actually make it happen. |
Послушай. То, что ты чувствуешь свою вину за сказанную в новостях ложь и хочешь спасти мир, ещё не означает, что мы действительно сможем это сделать. |
You mustn't... feel guilty about Claude. |
Ты не должна чувствовать вину за Клод |
But with Mike, it's even worse, because on top of everything else, you feel guilty. |
Но в случае с Майком все намного хуже, потому что в добавление ко всему, ты чувствуешь свою вину. |
You want to feel guilty about what we did? |
Ты хочешь чувствовать вину за то, что мы сделали? |
You're trying to make me feel guilty because you're saving lives here. |
Ты пытаешься заставить меня почувствовать вину потому что ты спасаешь жизни здесь? |
I said I 'felt' guilty... because I wasn't there for Dan. |
Я сказал, что "чувствую" вину, потому, что я не был рядом тогда с Дэнни. |
If you plead guilty now, we are willing to reduce the charges to three counts of second-degree murder. |
Если вы признаете свою вину, мы уменьшим обвинение до трех убийств второй степени. |
I mean, I have wrong feelings about other guys sometimes, but I feel guilty and I flog and punish. |
В смысле, у меня иногда бывают нежелательные чувства к другим парням... но я чувствую вину, порицаю и наказываю себя. |
Michelle, these men felt guilty already, all she is doing is amplifying that to get them to kill themselves. |
Мишель, эти люди уже чувствовали вину, всё что она делала, усиливала чувство вины так, чтобы они убили себя. |
I bought her an apartment because I felt guilty for not having seen her for two months. |
Я купил ей квартиру, чтобы загладить вину, потому что не навещал ее два месяца. |
And you feel guilty about that? |
И вы чувствуете из-за этого вину? |
Sometimes I feel so guilty for being poor. |
Часто я чувствую вину за свою бедность |
I knew you'd come, 'cause you feel guilty. |
Я знал, что вы придете, потому что вы чувствуете свою вину. |
I just wanted to tell you that I feel a bit guilty about how our conversation ended the other day at the courthouse. |
Я хотел сказать, что чувствую вину по поводу нашего разговора вчера в коридоре суда. |
And do you feel guilty about that? |
И вы чувствуете вину по этому поводу? |
Section 20, GBH will get a guilty plea, I guarantee it. |
Параграф 20, тяжкие телесные повреждения - он признает вину. |
We will proceed to sentence on count two of the indictment, aggravated burglary, to which both defendants have entered guilty pleas. |
Приговор будет оглашен по пункту второму обвинения, грабеж с отягчающими обстоятельствами, в чем оба подсудимых признали свою вину. |
If you're accusing me of being human, I'm guilty as charged. |
Если Вы обвиняете меня в том, что я человек, то признаю свою вину. |
And, OK, yes, I do feel guilty. |
И я чувствую вину перед ним. |