Английский - русский
Перевод слова Gross
Вариант перевода Валовой

Примеры в контексте "Gross - Валовой"

Примеры: Gross - Валовой
The indicators were then adjusted taking into account published indicators of gross value added for 2003-2004; Затем эти показатели были скорректированы с учетом опубликованных показателей по валовой добавленной стоимости за 2003-2004 годы.
Retrospective recalculation of the gross value added indicator in constant prices by type of activity under OKVED Ретроспективный пересчет показателя валовой добавленной стоимости в постоянных ценах по видам деятельности ОКВЭД
Enterprise owners may intentionally under-report gross output or over report intermediate consumption to evade income tax, value added tax or other such taxes or to avoid meeting social security obligations. Владельцы предприятий могут преднамеренно занижать валовой выпуск или завышать промежуточное потребление в целях ухода от налогообложения дохода, налога на добавленную стоимость или других таких налогов или избежания выполнения обязательств по социальному обеспечению.
The latest in-depth study, conducted in 2005 using the classic methodology based on gross full-time salary, revealed that the wage gap was 15 per cent. Последнее подробное исследование, проведенное в 2005 году с использованием классической методологии на базе валовой оплаты труда при полной занятости, выявило разрыв в заработной плате в размере 15 процентов.
Tables 1-5 present data on the gross enrolment ratio at the primary, secondary and tertiary levels, by country and by region. В таблицах 1 - 3 представлена информация о валовой доли учащихся в начальных, средних и высших учебных заведениях с разбивкой по странам и регионам.
The STS referred to here cover monthly statistics on turnover and gross wages and salaries in manufacturing, construction, retail and wholesale trade and other services. КСП, о которой говорится ниже, охватывает ежемесячную статистику оборота, валовой заработной платы и окладов в обрабатывающей промышленности, строительстве, розничной и оптовой торговле и других секторах услуг.
Their accumulated salary is higher than the gross national product... of half the nations in the Common Market. Их совокупный доход выше, чем валовой национальный доход половины нашего Общего рынка.
The frequent flyer miles company's fees are based on retaining 25 per cent of gross savings achieved compared with the lowest fare within the policy on official travel, as calculated by contracted travel agencies. В качестве своих комиссионных компания МЧП удерживает 25 процентов от валовой суммы экономии, полученной по сравнению с самым низким тарифом, разрешенным к применению действующей политикой в отношении официальных поездок, который рассчитывается законтрактованными турагенствами.
The external balance of payments remains favourable, and gross reserves are expected to average about $386 million a year (or the equivalent of three months of imports of non-iron ore goods and services) in 2012 and 2013. Внешний платежный баланс остается благоприятным, при этом в 2012 и 2013 годах валовой объем резервов должен составить порядка 386 млн. долл. США в год (что эквивалентно импорту товаров и услуг, не связанных с добычей железной руды, за три месяца).
Confronted with this frustrating result, the Competition Commission took a bold approach to make a settlement package with a leading member of the cartel, which included a pricing reduction commitment that set minimum levels of gross profit reduction for each category of bread. Столкнувшись с этим обескураживающим результатом, Комиссия по вопросам конкуренции перешла к решительным действиям и заключила с ведущим членом картеля соглашение об урегулировании, в которое было включено обязательство снизить цены и установить минимальный уровень снижения валовой прибыли для каждой категории хлебной продукции.
The methodology used in the preparation of each set of results took as its starting point the gross national income (GNI) of the States Members of the United Nations during the respective base periods. Исходным показателем в методологии, использованной при получении каждого набора результатов, является валовой национальный доход (ВНД) государств - членов Организации в течение соответствующих базисных периодов.
For that reason, it was not possible for UNICEF to evaluate whether the maximum of 5 per cent of gross proceeds for advocacy was being met or not. По этой причине ЮНИСЕФ не мог оценить, соблюдается ли установленное требование о направлении на деятельность в области пропаганды не более 5 процентов от валовой суммы поступлений.
The gross unspent balance of $1.6 million (0.3 per cent) stemmed from operational costs, primarily attributable to lower requirements for disarmament, demobilization and reintegration activities since the implementation was slower than planned. Валовой неизрасходованный остаток средств в размере 1,6 млн. долл. США (0,3 процента) образовался по статье оперативных расходов, главным образом в результате сокращения потребностей в ресурсах на мероприятия по разоружению, демобилизации и реинтеграции в связи с отставанием от графика их осуществления.
There is no limit on source-country taxation of other income under article 21, so that such tax may be imposed as a flat-rate withholding tax on the gross amount of the payment. Налогообложение прочих доходов в стране источника в соответствии со статьей 21 не имеет ограничений, поэтому такой налог может взиматься в виде удерживаемого налога по фиксированной ставке с валовой суммы платежей.
In 2007, the average gross annual pay of women working full-time throughout the year was 22% lower than that of men (general income report of the Austrian Court of Audit 2008). В 2007 году среднегодовой валовой оклад женщин, занятых полный рабочий день на протяжении всего года, был на 22% ниже, чем у мужчин (доклад об общих доходах Австрийской счетной палаты, 2008 год).
In compiling gross value added and GDP of the non-observed or informal economy, the importance of using turnover data and moving beyond labour input was emphasised. При расчете валовой добавленной стоимости и ВВП в случае ненаблюдаемой или неформальной экономики необходимо использовать данные об обороте и выходить за рамки затрат рабочей силы.
In summarizing the meeting's discussions the UNICEF Executive Director noted that given its multidimensional nature, such as in causes, manifestations and impacts, there is need to define poverty beyond measurements of income and gross national product. Подводя итоги состоявшихся в ходе совещания обсуждений, Директор-исполнитель ЮНИСЕФ отметил, что для определения нищеты, учитывая ее многогранный характер в плане, например, причин, проявлений и последствий, необходимо использовать более широкие показатели, чем просто уровень доходов и валовой национальный продукт.
One member pointed out that the issue of beneficial ownership was present in articles dealing with gross base taxation or passive income, as was the case in the proposed article, and therefore the concept should have a place there. Один из членов указал, что вопрос о бенефициарном владении фигурирует в статьях, касающихся налогообложения на валовой основе или пассивных доходов, как это имеет место в случае предлагаемой статьи, и поэтому данная концепция должна быть в ней отражена.
From 2000 to 2012, the contribution of private farming to gross agricultural output increased by 29.3 percentage points and in 2012 stood at 34.4 per cent. За период с 2000 по 2012 год доля фермерских хозяйств в валовой продукции сельского хозяйства возросла на 29,3 п.п. и составила в 2012 году 34,4%.
Further, consistency analysis for each component of GVA was carried out: the compensation of employees, the gross operating surplus (GOS) and the jobs by economic activity. Затем был проведен анализ каждого компонента ВДС - затрат на рабочую силу, валовой операционной прибыли (ВОП) и числа занятых - по виду экономической деятельности.
The gross school enrolment rate has shown a positive trend, rising from 68.4 per cent in 2000 to 100.2 per cent in 2006. Валовой коэффициент охвата обучением имеет положительную динамику - с 68,4% в 2000 году до 100,2% в 2006 году.
The gross salary of women in these five critical sectors where there is the biggest gap between salaries amounts to 79% of a man's salary. Валовой оклад женщин в этих пяти основных секторах, которые характеризуются максимальным разрывом в размере заработной платы, составляет 79 процентов зарплаты мужчин.
As regards major professional group sectors, the greatest difference between the average total gross salary in October 2010 for men and women was recorded in the group "Industrial workers and craftsmen". Что касается основных профессиональных групп, наибольшая разница в средней ежемесячной валовой заработной плате мужчин и женщин в октябре 2010 года была зафиксирована в группе "Промышленные рабочие и ремесленники".
(b) Worsening of average monthly gross salary in the following major professional groups (in percentage points) by: Ь) сокращение средней ежемесячной валовой заработной платы в следующих крупных профессиональных группах (в процентах) на:
And he finished his talk with the phrase, that, "The gross national product measures everything except that which makes life worthwhile." Своё выступление он закончил фразой: "Валовой национальный продукт измеряет всё кроме того что именно наполняет жизнь смыслом".