| According to the most recent figures available, gross national product was 6.6 billion United States dollars. | Согласно последним имеющимся данным, валовой национальный продукт составил 6,6 млрд. долл. США. |
| The current gross productive financial turnover is approximately $300 million. | Нынешний валовой финансовый оборот составляет приблизительно 300 млн. долл. США. |
| A larger gross national product does not necessarily mean a better life for the individual citizen. | Увеличившийся валовой национальный продукт не обязательно обозначает лучшую жизнь для каждого отдельного гражданина этой страны. |
| The continent's debt currently exceeded its gross national product and the situation was likely to deteriorate in the years ahead. | В настоящее время объем задолженности стран континента превышает их валовой национальный продукт, и это положение в ближайшие годы, скорее всего, ухудшится. |
| Leaders are beginning to understand that the gross national product (GNP) is just one measure of growth. | Лидеры начинают понимать, что валовой национальный продукт (ВНП) является лишь одним из показателей роста. |
| Employers receive a subsidy towards the gross wages payable if they take on a long-term unemployed person. | В случае трудоустройства длительно безработного работодатель получает субсидию на выплату валовой заработной платы. |
| ∙ Total gross sales of this period was $88 million. | Общий валовой объем продаж за этот период составил 88 млн. долл. США. |
| A growing number of firms have annual production exceeding gross national products. | У все большего числа фирм объемы годового производства превышают валовой национальный продукт. |
| The gross national product has fallen a further 30 per cent in the previous decade. | В предшествующее десятилетие валовой национальный продукт упал еще на 30%. |
| Taxes and subsidies on products are currently allocated to regions according to a calculated regional structure of gross value added. | Налоги и субсидии на товары в настоящее время распределяются по регионам согласно рассчитанной региональной структуре валовой добавленной стоимости. |
| The gross production for breeding bovine animals is the value of the milk and young animals. | Стоимость валовой продукции для крупного рогатого скота представляет собой сумму стоимости молока и молодняка. |
| However, most empirical work suggests that the effect of interest rates on gross savings is weak or non-existent. | Вместе с тем опыт в большинстве случаев свидетельствует о том, что уровень процентных ставок влияет на валовой объем сбережений незначительно или совсем не влияет на него. |
| The Administrator was therefore proposing a zero-growth gross budget in real terms, not in nominal terms. | В связи с этим Администратор предложил валовой бюджет с нулевым ростом в реальном, а не в номинальном исчислении. |
| In 1998, the gross national product for these areas grew by an impressive 8 per cent. | В 1998 году валовой национальный продукт в этих районах вырос на целых 8 процентов. |
| Full reconciliation is achieved by making automatic adjustments to the gross operating surplus of non-financial corporations and change in inventories. | Полное согласование достигается путем автоматической корректировки валовой прибыли и приравненных к ней доходов нефинансовых корпораций и внесения изменений в запасах. |
| Data on the output, intermediate consumption and gross value added is summed up and compared to GDP. | Данные о выпуске, промежуточном потреблении и валовой добавленной стоимости суммируются и сопоставляются с ВВП. |
| Over recent years, it had doubled its gross national product and maintained an annual economic growth of around seven per cent. | За последние годы ему удалось удвоить свой валовой национальный продукт и поддерживать ежегодные темпы прироста на уровне 7 процентов. |
| Net value added is measured by subtracting depreciation on buildings and machinery from gross value added. | Чистая добавленная стоимость измеряется путем вычитания из валовой добавленной стоимости амортизации зданий и машин. |
| Food crops and fruit trees lead agricultural production with close to 40 per cent of gross agriculture output. | Ведущую роль в сельскохозяйственном производстве играют зерновые продовольственные культуры и продукция садоводства, на которые приходится около 40% валовой продукции сельского хозяйства. |
| The implication is that gross output recorded in the input-output tables includes intermediate consumption flows not recorded or recognised in STAN estimates. | Причиной этого является то, что валовой выпуск, зарегистрированный в таблицах "затраты-выпуск", включает в себя потоки промежуточного потребления, не регистрируемые или не признаваемые в оценках СТАН. |
| Non-residential properties are appraised through: capitalization of gross rent; comparison with similar objects; and discounted cash flow valuation. | Оценка недвижимости, не относящейся к жилищной собственности, проводится с использованием следующих методов: капитализация валовой ренты; сравнение с аналогичными объектами собственности; и оценка дисконтированных значений потока наличности. |
| The decrease under income section 3 is due mainly to a larger reduction in gross revenues than in related expenses. | Сокращение по разделу З сметы поступлений обусловлено главным образом более существенным сокращением объема валовой выручки. |
| Real gross national income shrank by 38 per cent from its 1999 level at the end of 2002. | Реальный валовой национальный доход к концу 2002 года снизился по сравнению с уровнем 1999 года на 38 процентов. |
| In our investigations size groups of farms were defined on the basis of gross production value. | В результате проведенных исследований на основе валовой стоимости выпуска были определены различные категории размера хозяйств. |
| For analyzing the structure of family farms the gross production value of the units was estimated. | Для анализа структуры семейных хозяйств была произведена оценка валовой стоимости выпуска сельскохозяйственных единиц. |