The annual value of the Afghan opiate market is over $30 billion, compared with the estimated gross income of Afghan traffickers of $2.2 billion and the gross income of opium farmers of $0.6 billion. |
Годовой объем торговли афганскими опиатами превышает 30 млрд. долл. США, в то время как валовой доход афганских наркоторговцев составляет 2,2 млрд. долл. США, а валовой доход крестьян, производящих опий, - 0,6 млрд. долларов США. |
The Panel found that KOSC's expected gross profit margins of 7. and 4.3 per cent respectively for the two contracts were far greater than the gross average profit margin of 2. per cent reflected in KOSC's financial statements from 1988 to 1990. |
Группа выяснила, что прогнозировавшийся "КОСК" коэффициент валовой прибыли, который по этим двум контрактам планировался соответственно на уровне 7,4% и 4,3%, значительно превышал коэффициент валовой прибыли 2,2%, который нашел отражение в финансовых отчетах "КОСК" за 1988-1990 годы. |
The gross external debt of capital-importing developing countries grew by an estimated $120 billion in 1995, topping $1.7 trillion by the end of the year. |
В 1995 году валовой объем внешней задолженности развивающихся стран-импортеров капитала возрос примерно на 120 млрд. долл. США, превысив к концу года 1,7 трлн. долл. США. |
The wage gap has slightly narrowed compared to that in 2004, when women's average gross monthly wages accounted for 81.4% of that of men. |
Разрыв в заработной плате несколько сократился по сравнению с его величиной по состоянию на 2004 год, когда ежемесячная средняя валовая заработная плата женщин составляла 81,4 процента ежемесячной средней валовой заработной платы мужчин. |
Well, one may have been gross sales, one may have been net sales, but I want to know that all the numbers make sense together. |
Возможно, один доход валовой, а другой - чистый, Возможно, один доход валовой, а другой - чистый, но мне надо, чтобы цифры соответствовали. |
I mean, for instance, I've had to - you know, I've been running the largest group of private companies in Europe, but haven't been able to know the difference between net and gross. |
Хочу сказать, например, что управляя крупнейшей в Европе группой частных компаний, я не знал разницу между прибылью чистой и валовой. |
In using the extrapolation method, the volumes of gross value added in the preceding year were multiplied by the indices of change in the numbers of persons employed in the corresponding sectors. |
Дефлятирование величины валовой добавленной стоимости за отчетный год в текущих ценах осуществлено тем же индексом цен, что и выпуск этой отрасли. |
a Bank charges are stated as gross with bank interest shown as an income item. b Administrative costs under statement I comprise the following: |
а Банковские сборы учитываются в виде валовой суммы, причем банковский процент приводится по статье поступлений. |
B. Preliminary projections for 2004: a conservative forecast 35. A conservative projection of the 2004 revenue and expenditure data indicates a revised gross project delivery of $429 million. |
Согласно консервативному прогнозу поступлений и расходов на 2004 год, пересмотренный валовой объем освоенных средств в связи с осуществлением проектов составит 429 млн. долл. США. |
Furthermore, a proposal has been made to include three additional indicators to the Guidelines: water-use intensity by agriculture, cropping and livestock patterns and gross nitrogen balance. |
Кроме того, предлагается включить в Руководство три дополнительных показателя: интенсивность сельскохозяйственного водопользования, стуктура сельскохозяйственных угодий и поголовья сельскохозяйственных животных и валовой баланс азота. |
Its approval, in its decision 2011/5, of a gross appropriation of $140.8 million for the institutional budget for 2012-2013 provided the resources needed to implement the strategic plan for 2011-2013. |
Благодаря утверждению Исполнительным советом в его решении 2011/5 валовой суммы ассигнований в размере 140,8 млн. долл. США для институционального бюджета на 2012 - 2013 годы были обеспечены необходимые ресурсы для осуществления стратегического плана Структуры на 2011 - 2013 годы. |
By the academic year of 2007-2008, the gross enrolment in primary school/1-4 grades/ made 93.2%, in basic school/5-9 grades/ - 92.6%, and this ensures the achievement of the minimum compulsory education level. |
К 2007/08 учебному году валовой показатель охвата обучением в начальной школе (1 - 4 классы) составил 93,2%, а в основной (базовой) школе (5-9 классы) - 92,6%, что гарантирует достижение минимального уровня обязательного образования. |
Both gross and net high school enrolment indicators, compared with those of basic school, have shown decline in recent years. |
Как валовой, так и чистый показатель охвата обучением в старшей школе по сравнению с соответствующими показателями охвата обучением в основной школе в последние годы снижается. |
In 2012, the net enrolment rate for primary-school-age children reached 99.85 per cent, and the gross enrolment rate for middle-school-aged children reached 102.1 per cent. |
В 2012 году доля школьного охвата в начальных школах достигла 99,85%, при этом валовой коэффициент школьного охвата составил 102,1%. |
As their synthetic indicator, the gross national product, which in 1990 amounted to a total of US$ 26,590 million fell to US$ 23,665 million in 1991. |
В совокупном выражении валовой национальный продукт, составлявший в 1990 году в общей сложности 26590 млн. долл. США, сократился в 1991 году до 23665 млн. долл. США. |
units covering 99 per cent of the total agricultural gross margin; non-response rate - 1 per cent. |
Единицы, на которые приходится 99% общей валовой сельскохозяйственной прибыли; доля респондентов, не представивших ответы, - 1%. |
39/ The cumulative total gross foreign direct investment (FDI) between 1988 and 1994 was $6.9 billion in Hungary and $3.3 billion in the Czech Republic. |
39/ Совокупный валовой объем прямых иностранных инвестиций (ПИИ) за период 1988-1994 годов составил 6,9 млрд. долл. США в Венгрии и 3,3 млрд. долл. США в Чешской Республике. |
The scenario, which is considered more probable than other technology- or policy-intensive ones, postulates a world population of 10.1 billion, a gross world product of $75 trillion and a medium level of technology dynamics. |
Этот сценарий, который считается более вероятным, чем другие сценарии, где прогнозируется более активное развитие технологии или принятие мер сверху, ориентируется на 10,1-миллиардное население земного шара, 75-триллионный (в долл. США) валовой мировой продукт и средний уровень развития технологии. |
turesa a Expenditures totalling $10,252,700 relate to the Security and Safety Section, which was budgeted on a gross basis within the regular budget during the biennium 1996-1997. |
а Расходы на общую сумму 10252700 долл. США относятся к Секции охраны и безопасности и на двухгодичный период 1996-1997 годов были заложены в регулярный бюджет на валовой основе. |
It also has a strong and well-developed economy, with a gross national product of US$ 260 billion, which makes it the world's twentieth largest economy and the fourteenth largest trading nation. |
Она имеет мощную, хорошо развитую экономику, а ее валовой национальный продукт составляет 260 млрд. долл. США, что ставит ее на 20-е место в мире по уровню экономического развития и на 14-е - по объему торговли. |
There are, however, large differences across occupations: manual employees' gross weekly earnings averaged £321.1 and non-manual employees £464.7. |
Однако между специальностями имеются значительные различия: валовой недельный заработок работников физического труда составлял в среднем 321,1 фунта стерлингов, а работников умственного труда - 464,7 фунта стерлингов. |
CADE issued its decision in July 2005, agreeing with SDE's analysis and fining the defendant companies amounts ranging from 15 to 20 per cent of their 2001 gross revenues, depending on the degree of their involvement in the cartels' administration. |
КАДЕ принял свое решение в июле 2005 года, согласившись с анализом СЭЗ и оштрафовав компании-ответчицы на суммы, составлявшие от 15% до 20% от их валовой выручки в 2001 году в зависимости от степени их вовлеченности в управление этим картелем. |
The second column shows the corresponding results if Article 19 had been calculated and applied on 1 January and 1 July 2000, using the comparison between "net" arrears and "gross" assessments, as at present. |
Во второй колонке показаны соответствующие результаты применения статьи 19 при использовании метода расчета задолженности по состоянию на 1 января и 1 июля 2000 года при сопоставлении «чистой» суммы задолженности и «валовой» суммы начисленных взносов, как это делается в настоящее время. |
Some members of the Committee noted that the current treatment of the debt-burden adjustment in the scale methodology was not even-handed, since it takes into account external debt only on a gross basis. |
Некоторые члены Комитета отметили, что нынешний метод расчета скидки на бремя задолженности в рамках методологии построения шкалы взносов не является объективным, поскольку при его использовании в расчет принимается лишь валовой объем внешней задолженности. |
I mean, for instance, I've had to - you know, I've been running the largest group of private companies in Europe, but haven't been able to know the difference between net and gross. |
Хочу сказать, например, что управляя крупнейшей в Европе группой частных компаний, я не знал разницу между прибылью чистой и валовой. |