Our gross national product rose 12.8 per cent last year, and the current year's growth rate will again be in double digits. |
Наш валовой национальный продукт возрос в прошлом году на 12,8 процента, и в нынешнем году уровень роста будет снова удвоен. |
And by the year 2010 our gross national product is anticipated to be twice that of the year 2000. |
А к 2010 году ожидается, что наш валовой национальный продукт удвоится по сравнению с 2000 годом. |
The proposal to reflect provisions on a net rather than gross basis for jointly financed activities and services would more accurately reflect the true level of expenditure. |
Предложение учитывать ассигнования на чистой, а не валовой основе для осуществления совместно финансируемых мероприятий и услуг будет более точно отражать истинный объем расходов. |
Various measures of national income, including gross national product (GNP), were discussed; |
Были обсуждены различные измерители национального дохода, включая валовой национальный продукт (ВНП); |
Aggregates measured on a gross basis, i.e. GDP, GNP and GNDI, are more readily available because depreciation cannot be measured directly. |
Сводные показатели, исчисленные на валовой основе, т.е. ВВП, ВНП и ВНРД, более широкодоступны, поскольку амортизация не поддается прямой количественной оценке. |
small firms are profitable and their profit represents the owner's gross income; |
мелкие фирмы являются прибыльными, и их прибыль составляет валовой доход собственника; |
With effect from 1 January 1998, the Administrator of the United Nations Development Programme shall receive a gross salary of US$ 175,344 per annum. |
С 1 января 1998 года Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций получает валовой оклад в размере 175344 долл. США в год. |
salaries and the gross amounts of separation payments |
и валовой суммой выплат при окончании срока службы |
The annex focused on ships of at least 400 gross tonnage and required the issue of an international air pollution prevention certificate covering ozone-depleting substances, nitrogen oxides and VOCs. |
Это приложение касается судов с валовой вместимостью не менее 400 т и требует выдачу международного сертификата по предотвращению загрязнения воздуха, охватывающего озоноразрушающие вещества, оксиды азота и ЛОС. |
At Headquarters, the contractor receives, as a management fee, the excess of gross receipts over operating expenses and absorbs any losses. |
В Центральных учреждениях подрядчик получает в качестве вознаграждения за управленческие услуги разницу между валовой выручкой и оперативными расходами и покрывает любые убытки. |
The following procedures were taken to regionalise gross value added: |
Для расчета региональных оценок валовой добавленной стоимости используются следующие процедуры: |
Between January and August 1998, the gross national product (GNP) had dropped by 2.1 per cent and industrial output by 2.6 per cent. |
В период с января по август 1998 года валовой национальный продукт сократился на 2,1, а промышленное производство - на 2,6 процента. |
During the past quarter century, real gross world product, which measures the aggregate volume of economic activity produced by all people in all countries, has more than doubled. |
В последнюю четверть столетия реальный валовой мировой продукт, который определяет совокупный объем экономической деятельности всех людей во всех странах, более чем удвоился. |
For crops, gross production was calculated by multiplying average yield by average sales price of crop concerned in each province. |
По растительным культурам стоимость валовой продукции рассчитывается как произведение среднего объема произведенной продукции на средние продажные цены на соответствующую культуру в каждом районе. |
The gross budget for conference services in Vienna is nevertheless also submitted in this section to the General Assembly for its review and approval. |
Тем не менее валовой бюджет конференционного обслуживания в Вене также представляется по данному разделу Генеральной Ассамблее для рассмотрения и утверждения. |
The gross budget for conference services in Vienna is nevertheless also submitted in this section to the General Assembly for its review and approval. |
Тем не менее на рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблеи по данному разделу также представляется смета расходов на конференционное обслуживание в Вене и на валовой основе в рамках данного раздела. |
Over the same period, the total gross support budget of UNV proposed for 2004-2005 and comprising both regular and other resources will increase by approximately 17 per cent. |
В тот же период общий валовой бюджет вспомогательных расходов предлагаемой программы ДООН на 2004 - 2005 годы, включая как регулярные, так и прочие ресурсы, увеличится примерно на 17 процентов. |
From 1 January 1999, UNOPS changed its accounting policy and disclosed the income and expenditure on a gross basis. |
С 1 января 1999 года ЮНОПС изменило применяемую им методику учета и стало представлять данные о поступлениях и расходах на валовой основе. |
To measure GDP more precisely from the production side, an estimate must be made for gross value added deriving from hidden or illegal production. |
Для уточнения ВВП, рассчитанного производственным методом, должна быть сделана оценка валовой добавленной стоимости, полученной в результате скрытого или незаконного производства. |
Waste generated per unit of gross value added in main economic sectors |
Удельный вес отходов в валовой добавленной стоимости в основных секторах экономики |
Women's gross income as a percentage of men's |
Валовой доход женщин в % от дохода мужчин |
Share in gross production value (percent) |
Доля в валовой стоимости производства (в %) |
The claim appears to be for possible gross earnings under the contract. Polimex did not specify the contract sum. |
Претензия, по-видимому, заявлена в отношении возможной валовой выручки по контракту. "Полимекс" не указывает сумму контракта. |
The gross value of agricultural exports of developing countries was projected to grow more rapidly over the same period than in the past decade. |
Согласно прогнозам, валовой стоимостной объем сельскохозяйственного экспорта из развивающихся стран будет увеличиваться в этот же период быстрее, чем в прошлом десятилетии. |
Because the adjustments are dealt with elsewhere, the Panel has assessed and verified the costs of this claim element on a strictly gross basis. |
Поскольку вопрос об этих коррективах рассматривается в другом месте, Группа оценила и проверила затраты по данному элементу претензии на строго валовой основе. |