GDP is the sum of gross value added by all resident producers in the economy plus any product taxes and minus any subsidies not included in the value of the products. |
ВВП - сумма валовой добавленной стоимости, созданной в национальном хозяйстве всеми производителями-резидентами, плюс все налоги на продукты и минус все субсидии, не включенные в стоимость продуктов. |
Notes the gross budget for the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for the biennium 2012-2013 in the amount of 5,380,700 dollars; |
принимает к сведению валовой бюджет Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2012 - 2013 годов в объеме 5380700 долл. США; |
The UK treatment in the national accounts for royalties and licence fees is that, transactions between counterpart companies in royalties and licence fees are treated gross under imports and exports of services. |
Учет лицензионных платежей и отчислений в национальных счетах Соединенного Королевства заключается в том, что операции между компаниями-контрагентами, связанные с лицензионными платежами и отчислениями, учитываются на валовой основе как импорт и экспорт услуг. |
The total gross production of cereal equivalent came to only 4.21 million metric tons un-milled (3.3 million tons milled), as agricultural production was severely constrained by lack of fertilizer and fuel, declining soil fertility and structural factors. |
Общий валовой сбор злаковых составил приблизительно 4,21 млн. метрических тонн немолотого зерна (3,3 млн. молотого зерна), поскольку сельскохозяйственное производство серьезно пострадало от нехватки удобрений, топлива, снижения плодородности земель и факторов структурного характера. |
FSM is approaching universal school participation at the primary school with a gross and net enrolment ratio above 90 per cent. |
ФШМ близки к тому, чтобы охватить начальным школьным образованием всех детей (валовой и чистый показатели охвата школьным образованием превышают 90%). |
Those measures include the Green Scheme programme, which promotes the development of irrigated agronomic production aimed at increasing the contribution of agriculture to the country's gross national product and at achieving a high degree of social development, uplifting those communities located within the suitable irrigation areas. |
Эти меры включают программу природоохранительных мероприятий, которая содействует развитию орошенного агрономического производства, направленного на увеличение вклада сельского хозяйства в валовой национальный продукт страны и на достижение высокого уровня социального развития, повышение уровня жизни этих сообществ, расположенных в районах, имеющих доступ к системе орошения. |
This means that when the mean weighted gross pay is LM557.31 monthly, men earn Lm608.92 monthly whilst women earn Lm467.33 monthly. |
Это означает, что при средневзвешенной валовой заработной плате в размере 557,31 мальтийской лиры в месяц мужчины зарабатывают ежемесячно 608,92 мальтийской лиры, а женщины зарабатывают ежемесячно 467,33 мальтийской лиры. |
This growth has had a significant impact on the gross enrolment rate, which rose from 48.7 per cent in 2002/03 to 77.6 per cent in 2009/10. |
Такое значительное увеличение численности учащихся оказало значительное влияние на валовой коэффициент охвата школьным обучением, который вырос с 48,7% в 2002/03 учебном году до 77,6% в 2009/10 учебном году. |
After applying the estimated biennial income of $71.2 million to the gross appropriations, the total 2006-2007 net appropriation is projected at $657.8 million. |
После вычета из валовой суммы ассигнований сметных поступлений в течение двухгодичного периода в размере 71,2 млн. долл. США совокупный чистый бюджет ассигнований на 2006 - 2007 годы должен составить, согласно прогнозам, 657,8 млн. долл. США. |
Any small farm with gross sales less than $100,000, total farm assets less than $150,000, and total operator household income less than $20,000. |
Любая малая ферма, чей валовой объем продаж не превышает 100000 долл. США, общие активы фермы - 150000 долл. США, а общий доход домохозяйства оператора - 20000 долл. США. |
As a result, gross livestock production grew by 1.3 per cent in comparison with the previous year and by 4.4 per cent in comparison with the outline plan. |
Увеличилась продуктивность животных, сократился падеж скота, в результате чего объем производства валовой продукции животноводства по сравнению с уровнем прошлого года возрос на 1,3%, а по сравнению с индикативным планом - на 4,4%. |
In reviewing the biennium 1998-1999, the gross support budget expenditure of $544.5 million represented a marginal 2.8 per cent increase over expenditure of $529.8 million in 1996-1997. |
При анализе двухгодичного периода 1998 - 1999 годов валовой бюджет вспомогательных расходов - 544,5 млн. долл. США - представлял незначительное (на 2,8 процента) увеличение по сравнению с расходами за период 1996 - 1997 годов, составлявшими 529,8 млн. долл. США. |
Furthermore, the loss of national income since September 2000 has reached $5.4 billion, more than the gross national income (GNI) generated in the whole of 1999. |
Кроме того, с сентября 2000 года национальный доход упал на 5,4 млрд. долл. США, причем эта цифра превышает тот валовой национальный доход (ВНД), который был создан за весь 1999 год. |
The gross enrolment ratio for primary is 97.58 per cent but for upper primary it is as low as 75.86 per cent and the net enrolment ratio for upper primary is 58.29 per cent. |
Валовой коэффициент охвата детей начальным школьным образованием составляет 97,58 процента, а в старших классах начальной школы он составляет всего лишь 75,86 процента, в то время как чистый коэффициент охвата детей образованием в старших классах начальной школы находится на уровне 58,29 процента. |
According to UNDP, in 2006 the combined gross enrolment ratio in education in Palau was 96.9 per cent (91.2 per cent female and 82.4 per cent male). |
По данным ПРООН, в 2006 году совокупный валовой коэффициент охвата образованием в Палау составил 96,9% (91,2% в случае учащихся женского пола и 82,4% в случае учащихся мужского пола). |
The gross school enrolment rate had risen from 45.9 per cent in 2000/01 to 74.8 per cent in 2009/10 and the boy-girl parity index from 0.74 to 0.94. |
Валовой коэффициент охвата образованием увеличился с 45,9 процента в 2000/01 учебном году до 74,8 процента в 2009/10 учебном году, а соотношение между девочками и мальчиками в плане охвата образованием - с 0,74 до 0,94. |
Gross provisions for outstanding claims |
Валовой резерв на покрытие расходов в связи с неурегулированными претензиями |
For the first time in a decade, gross regular resources surpassed the level of $900 million and, thus, exceeded the Multi-Year Funding Framework (MYFF 2004-2007) interim target of the MYFF 2004-2007 set for 2005. |
Впервые за десятилетие валовой объем поступлений по линии регулярных ресурсов превысил 900 млн. долл. США, благодаря чему промежуточный целевой показатель на 2005 год, установленный в МРПФ на 2004 - 2007 годы, был достигнут с перевыполнением. |
For the biennium 2010-2011, the gross proceeds raised by the National Committees from private sector fund-raising activities totalled $2,651.8 million, while the net proceeds paid to UNICEF were $2,024.9 million. |
В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов валовой объем поступлений, мобилизованных национальными комитетами в результате деятельности по привлечению средств частного сектора, составил в общей сложности 2651,8 млн. долл. США, а чистый объем поступлений, перечисленных ЮНИСЕФ, - 2024,9 млн. долл. США. |
Gross total, lines 1-19 |
Итого, валовой объем расходов по разделам 1-19 |
The biggest effort is being made in primary education, where net coverage is 86 per cent of the population of primary school age; gross coverage is 99.25 per cent, however, which includes children under 7 and over 13. |
Основные усилия предпринимаются в сфере начального образования, чистый валовой охват которого составляет 86% среди учащихся младших классов, а общий валовой охват составляет 99,25%, который учитывает детей младше 7 и старше 13 лет. |
The ratio of a family's subsistence level to the average gross wage for the first half of 1999, with one adult employed, was 78.7 to 90.1 per cent; with two adults employed, it was 39.3 to 45.1 per cent. |
В первой половине 1999 года отношение семейного пособия к средней валовой заработной плате для семьи с одним работающим взрослым составило 78,7-90,1%; для семьи с двумя работающими взрослыми оно составило 39,3-45,1%. |
The main industries in Alma-Ata were: food processing (36% of gross industrial output), based largely on locally abundant fruit and vegetable raw materials, light industry (31%), and heavy industry (33%). |
Главными отраслями промышленности являлись пищевая (36 % валовой продукции промышленности), базирующаяся в основном на местном обильном плодоовощном сырье, и лёгкая промышленность (31 %). |
Since the beginning of 1993 the gross national product of Ukraine had decreased by 10 per cent over 1992. Consumer (Mr. Riabika, Ukraine) |
С начала года валовой национальный продукт Украины уменьшился на 10 процентов по сравнению с таким же периодом прошлого года. |
"6. Decides that the gross national product and world income shares of Member States should be recalculated annually on the basis of a three-year rolling average and the scale of assessments adjusted accordingly;"7. |
постановляет, что валовой национальный продукт и доли от мирового дохода государств-членов должны ежегодно перерассчитываться на основе трехлетнего скользящего среднего показателя, при этом ставки шкалы взносов должны корректироваться соответствующим образом; |