| I received a phone call from an estate attorney, and he informed me that Daniel's grandfather, | Я приняла звонок от моего доверенного лица И он проинформировал меня от том, что дед Дэниэла |
| He's my grandfather and he's my friend. | Это - мой дед, и он - мой друг. |
| I was born here, my father and grandfather were born here. | Я родился тут, и отец мой родился тут, и дед. |
| I was taught by my father who was taught by his grandfather before him. | Меня научил мой отец, которого научил его дед. |
| My grandfather bought it and he hired a team of mules to pick it up and drag it a mile up the river, and place it down next to the water's edge. | Мой дед купил её и арендовал упряжь мулов, чтобы перетащить её вверх по реке и поставить у самой кромки воды. |
| Do you have any idea what your grandfather went through to buy this newspaper? | У тебя есть мысли через что твой дед прошёл что бы купить эту газету? |
| But like my grandfather says, laugh with them and they can't laugh at you. | Как говорил дед, смейся над ними и они не посмеются над тобой. |
| I believe... it was your grandfather, Cosimo... | Думаю, это был ваш дед, Косимо, |
| My great-great-grandfather built this house in 1912, and my grandfather built that motel in the '50s. | Мой пра-пра-дед построил этот дом в 1912, мой дед построил этот мотель в 50-х. |
| It was just that so many years passed, and your grandfather was your parent, and I... | Столько лет прошло, и дед заменил тебе отца, а я... |
| "Tommy Mansen," my grandfather, | "Томми Мэдсен", мой дед, |
| My grandfather, Nicolai, he was full Kalderash Roma from the Carpathians, but... he came to the States and he married gadje woman. | Мой дед, Никола, он был чистый Калдерашский Румын из Карпат, но... он приехал в Штаты и женился на женщине гаджо. |
| I'm sure your grandfather's willing to let bygones be bygones. | Уверен, твой дед простит тебе все прошлые обиды. |
| She said she'd held on to the secret of what my grandfather did for two decades and knew it was time for it to come out... | Она сказала, что хранила в тайне то, что совершил мой дед 20 лет, и знала, что придет время раскрыть это... |
| His first Formula 1 race Popov saw in 1988 in Belgium - his grandfather worked in the Trade Mission of the USSR. | Свою первую гонку «Формулы-1» Попов впервые увидел в 1988 году в Бельгии - его дед работал в торгпредстве СССР. |
| Except the main character, they all lived in reality, including his grandfather, author of the mysterious message to abbot Barruel which gave rise to all modern anti-Semitism . | За исключением главного героя, все они жили на самом деле, в том числе его дед, автор таинственного сообщения для аббата Баррюэля, которое дало начало всему современному антисемитизму». |
| Her grandfather originally found Mowgli when the boy was on his own from his wolf pack, saying the boy reminded him of his grandson. | Ее дед первоначально нашел Маугли, когда мальчик был один из своей волчьей стаи, сказав, что мальчик напомнил ему о своем внуке. |
| He grew up in Le Havre and trained to be a house painter and decorator like his father and grandfather. | Вырос в Гавре и учился на маляра и декоратора, как его отец и дед. |
| On 18 May 1949, when Franz was 15, his grandfather Crown Prince Rupprecht recognised the marriage of Franz's parents as dynastic, and Franz became a prince of Bavaria. | 18 мая 1949 года, когда Францу исполнилось шестнадцать, его дед кронпринц Рупрехт признал брак его родителей династическим, и Франц стал принцем Баварским. |
| His grandfather Abu Bakr Muhammad bin Ahmad was born in 1200 and settled in Tunis, where Ibn Sayyid al-Nas' father was born in October 1247. | Его дед Абу Бакр Мухаммад ибн Ахмад родился в 1200 году и поселился в Тунисе, где в октябре 1247 года родился отец Фатхуддина. |
| Scott's late grandfather, Jerry McMillan, founded Colmac Industries in 1957 and Colmac Coil Manufacturing in 1971. | Покойный дед Скотта, Джерри МакМиллан, основал Colmac Industries в 1957 г., и Colmac Coil Manufacturing в1971 г. |
| Yulia's grandparents stuck to traditions and spoke Yiddish, and grandfather Yosef (Iosif) even wrote Yiddish poetry. | Бабушки и дедушки Юлии соблюдали еврейские традиции и говорили на языке идиш, а дед Иосиф (Йосеф) писал на нём стихи. |
| King Pelles, grandfather of Galahad, described as "the maimed king". | Король Пелес (Pelles), дед Галахада, описанный как «Увечный Король». |
| His grandfather was a wealthy cotton manufacturer and banker, his father a banker and Member of Parliament. | Дед Роджера Фентона был богатым производителем хлопка и банкиром, отец - банкиром и членом парламента. |
| His grandfather, Salim Salam, the leader of the "Beirut Reform Movement", was elected deputy of Beirut to the Ottoman parliament in 1912. | Его дед Салим Салам, лидер «Бейрутского движения за реформы», был избран депутатом от Бейрута в парламент Османской империи в 1912 году. |