Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираемся

Примеры в контексте "Gonna - Собираемся"

Примеры: Gonna - Собираемся
We said that we were gonna do this together. Мы сказали, что собираемся сделать это вместе.
This is the show, and we're not gonna change it. Это шоу, и мы не собираемся его менять.
We're private means we're not gonna arrest you. Мы частные детективы.Это значит, что мы не собираемся тебя арестовывать.
Yeah, man, we gonna break out tonight, daddy. Да, папочка, мы собираемся оторваться сегодня вечером.
No, we're not gonna ask for donations... Но мы не собираемся просить у вас пожертвования...
We are gonna play together one day. Мы собираемся играть вместе один день.
Dad, Jay and I - are gonna grab a drink from the bar. Пап, мы с Джеем собираемся взять выпить в баре.
We're not gonna do something later. Мы не собираемся ничем попозже заниматься.
So we're not gonna return all those. Что ж, мы не собираемся ничего возвращать.
We always knew that a guy like this was capable of violence, and we're not gonna live our lives in fear because of some punk. Мы знали, что этот парень способен на насилие и мы не собираемся жить в страхе из-за какого-то панка.
So when are we gonna do this? Итак, когда мы собираемся сделать это?
We're not gonna make the wedding, are we? Мы же не собираемся устраивать свадьбу, правда?
What are we gonna do with them then? Что тогда мы собираемся с ними делать?
When Social Security goes bankrupt, are we gonna call that a benefit cut? Когда социальное страхование обанкротится, мы собираемся называть это сокращением льгот?
Yeah, but we're still gonna fail this project if you don't start helping me, so help me. Даа, но мы все еще собираемся провалить этот проект если ты не начнешь помогать мне, так что помогай.
We're not gonna be stuck as ghosts in misery on the other side. Мы не собираемся здесь застрять Духи страдают на той стороне
And if we are gonna survive this, if you and I are gonna make it together, you have to stand down. И если мы собираемся прорваться сквозь это, если мы хотим сделать это вместе ты должна остановиться.
We gonna stand around and chitchat, or are we gonna play some ball? Мы так и собираемся и дальше стоять и болтать, или мы все таки поиграем?
Hmm, so are we gonna play cards all night or are we gonna negotiate? Так мы всю ночь будем играть в карты или мы собираемся вести переговоры?
If we go forward, it's not gonna get any easier. Если мы собираемся продолжать, легче не будет.
So, are we gonna talk about it? Итак, мы собираемся поговорить об этом?
What are we gonna do... about practice exams? Что мы собираемся делать... с практическими экзаменами?
You're gonna have some lasagna, aren't you? Мы собираемся есть лазанью, будешь?
When I found out I was pregnant, I wasn't even sure that Danny and I were gonna stay together. Когда я узнала, что беременна, я даже не знала, собираемся ли мы с Дэнни остаться вместе.
So what the hell are we gonna do? Так что, черт побери, мы собираемся предпринять?