Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираемся

Примеры в контексте "Gonna - Собираемся"

Примеры: Gonna - Собираемся
How are we gonna find her, much less stop her? Как мы собираемся ее найти, не то что остановить?
Um, how else are we gonna get to know each other on a deeper level? А как еще мы собираемся узнать друг друга получше?
How're we gonna do the ol' toga switcheroo? Как мы собираемся произвести обмен тогами?
Oh, no, but what are we gonna do? О нет, ну и что мы собираемся делать?
What are we gonna do without Pierce in the study group this year? Что мы собираемся делать без Пирса в нашей группе в этом году?
But we're right here, and we are not gonna sit in this room and let you drag our names through the mud just to score some cheap political points. Но мы здесь, и мы не собираемся сидеть в этой комнате и позволять вам пачкать наши имена грязью, просто чтобы заработать дешевых политических очков.
How the hell are we gonna get her out of there? Ну и как, черт побери, мы собираемся вытащить ее оттуда?
But if we're ever gonna have a real chance, This is the only way. но если мы собираемся воспользоваться настоящим шансом, у нас только один путь
If we're not gonna be doing it on a regular basis, I don't think we should be doing it at all. Если мы не собираемся заниматься этим регулярно, то не думаю, что нам вообще стоит это делать.
No in the movies, People hang off of all shapes and sizes of ledges, And we are gonna do the same. Итак, в кино люди цепляются за выступы всех форм и размеров, и мы собираемся поступить также.
But are we really gonna work for the F.B.I. for the rest of our lives? Но мы правда собираемся всю оставшуюся жизнь работать на ФБР?
We're not gonna have to dig up any dead bodies, are we? Мы ведь не собираемся выкапывать мертвецов, верно?
And now because you're afraid to face what's in that room, uh, my mom and I are gonna have to move out. А из-за того что ты боишься показать, что в той комнате, мама и я собираемся переехать.
So, we're not gonna tell anyone about this, OK? Ну, мы же не собираемся об этом никому рассказывать, да?
So how are we gonna handle the Mayans? Ну что, как мы собираемся приструнить Майя?
Look, we're not gonna step on another units' operations, all right? Мы не собираемся наступать вам на пятки, понятно?
Come on, are we gonna talk about the elephant in the room or not? Да ладно тебе, мы собираемся поговорить об очевидном или нет?
Well, if the card's in there, how we gonna copy it? Значит если карточка там, как мы собираемся ее скопировать?
How the hell we gonna find him in this sea of people? Как, черт возьми, мы собираемся найти его в этом море людей?
We're not really gonna kill her, are we? Мы не собираемся же ее убивать?
Are we gonna find out those are a match to you too? Мы собираемся выяснить, совпадают ли они с вашими клыками?
Hey, they want me to attend this meeting so much they're gonna fy me all the way to New York. Эй, они хотят принять участие в этом совещании, с тем, сколько они собираемся лететь мне все пути в Нью-Йорке.
Well, I feel like I'm about to explode, we're definitely gonna be late to school, and I'm on my fourth hairdo for the talent show. Ну, я чувствую, что я вот-вот взорвусь, мы определенно собираемся опоздать в школу, И я нахожусь на четвертой прической для шоу талантов.
We're not gonna tell that to the DA, are we? Мы же не собираемся сообщать об этом окружному прокурору?
Yeah. They said they're gonna release the crime scene in the morning, as soon as the FBI gives the all-clear. Они сказали, что собираемся релиз преступления сцена утром, как только ФБР дает отбой.