Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираемся

Примеры в контексте "Gonna - Собираемся"

Примеры: Gonna - Собираемся
Well, how are we gonna get back? Ну так как мы собираемся вернуться?
How are we gonna prepare 100 bass without the bass? Как мы собираемся приготовить 100 басов без баса?
Don't you worry, Captain, we are gonna fly! Не беспокойтесь, Капитан, мы собираемся лететь!
So, how are you gonna get it from her? И как мы собираемся забрать запись у нее?
I know in my gut we're not gonna make it across the finish line if we keep walking this tightrope. Я знаю, что если мы собираемся пересечь финишную черту, мы должны продолжать идти этой дорогой.
We're not even gonna sell coffee! Мы даже не собираемся продавать кофе. О!
Guess Gramps and I are gonna get us some of that sludge that you call coffee at Agnes' bakery. Представь, я и дедуля собираемся выпить эту грязь, которая в пекарне Агнесс называется кофем.
Guess how we are gonna track down that explosive? Угадайте, как мы собираемся найти взрывчатое вещество?
Are we gonna bust John out of there or what? Мы Джона вызволять собираемся или как?
Are we gonna return the body parts back to the family? Мы собираемся вернуть куски тела его семье?
But we're still gonna do your hair, right? Но мы всё еще собираемся сделать прическу, не так ли?
Are we gonna do this or what? Мы собираемся это делать или как?
But until we get inside Kent's computer, we're not gonna know what he's bought on Babylon. Но пока мы внутри его компьютера, мы не собираемся узнавать, что он купил на Вавилоне.
Will knew we were gonna to strip him of his profit participation, and they made it look like a struggle. Уилл знал, что мы собираемся отстранить его от участия в распределении прибыли, и они придали этому видимость борьбы.
And I know this is gonna sound nuts, but we're in love and we're getting married. И я знаю, что это прозвучит безумно, но мы любим друг друга и собираемся пожениться.
Are we even gonna make it out of this place alive? Я... Мы вообще собираемся выбраться отсюда живыми?
So, how close are we gonna land to the kids? Итак, насколько близко мы собираемся приземлиться к детям?
Are we gonna enter his song library into evidence? Мы собираемся использовать его музыкальную подборку как доказательство?
How are we gonna get out of this twilight zone? И как мы собираемся выбраться из этой сумеречной зоны?
We're not gonna make it, are we? Мы не собираемся делать это, мы?
Who else are we gonna hang out with? С кем мы еще собираемся тусоваться?
I thought we were gonna stick together. Я думала, мы собираемся держаться вместе
[Whispering] When are we gonna plant some evidence on this guy? Когда мы собираемся подбрасывать какие-то улики этому парню?
What the hell are we gonna do? Что, чёрт возьми, мы собираемся делать.
We gonna yell "Police"? Мы собираемся кричать "Полиция"?