Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираемся

Примеры в контексте "Gonna - Собираемся"

Примеры: Gonna - Собираемся
We're not gonna... we're not gonna do it here. Мы не собираемся... не собираемся делать это здесь.
The attendings, we are all gonna meet and we are gonna come up with a plan. Мы все, твои врачи, планируем собраться вместе, и мы собираемся придумать план.
Now we are gonna find Billy, we are gonna bring him back to you. Сейчас мы собираемся найти Билли, мы вернём его тебе.
What we're about to do isn't gonna be fun for me. То что мы собираемся сделать, совсем не весело для меня.
If we work together, you're gonna have to get over things like that. Если мы собираемся работать вместе, ты должен научиться преодолеть подобные вещи.
My girlfriend and I are gonna try and have a baby. Мы с моей девушкой собираемся завести ребенка.
Oh... we're not gonna arrest you, Chad. Оу... мы не собираемся арестовывать тебя, Чед.
Now, we're not gonna do anything. Теперь, мы не собираемся ничего делать.
Now, we are gonna do chair massages for all the golfers and the attendees. Теперь мы собираемся сделать стулья для массажа для всех игроков и участников.
How did you know we were gonna ask you something? Как ты узнал, что мы собираемся спросить тебя о чем-то?
That's gonna clinch us nationals. Мы собираемся уделать всех на национальных.
We're not gonna, you know, do anything. Мы не собираемся, ну понимаете, ничего делать.
We are gonna start actively looking for Marvin Pettigrew. Мы собираемся начать поиски Марвина Петтигрю.
You knew we were gonna break up. Ты знала, что мы собираемся расставаться.
You and I are gonna find the kid that torched me. Мы с тобой собираемся найти того ученика, кто обидел меня.
And then we're all gonna get out of here. Хорошо? А затем... А затем мы все собираемся свалить отсюда.
Dude, you told them what we were gonna do. Чувак, ты сказал им, что мы собираемся делать.
Well, uh, Snot and I are gonna give you our complete support. Ну, а, Снот и я собираемся дать вам нашу полную поддержку.
We're not gonna fly a rainbow flag off the house or anything. Мы не собираемся вывешивать флаг цвета радуги на нашем доме.
I mean, we never said we were gonna be exclusive. Я имею в виду, мы никогда не говорили, что собираемся быть уникальными.
We're... gonna have an amazing time tonight. Мы... собираемся отлично провести время сегодня.
And when we told Fuller we were gonna check out that room tomorrow, he called you then, too. И когда мы рассказали Фуллеру, что собираемся проверить эту комнату завтра, он снова позвонил вам.
We're even gonna fly over K.J. McDoogals'. Мы даже собираемся полетать над МакДугаллом.
Well, that's gonna be a little tricky, considering we're about to go interview Amy Linden. Это будет слегка непросто, учитывая, что мы собираемся допрашивать Эми Линден.
It's gonna let her know that we're going to save her son. Ей надо дать знать, что мы собираемся спасти ее сына.