| I think we're all gonna get along fine here, don't you, ma'am? | Я думаю, что мы все собираемся стать здесь лучше, не так ли, мэм? |
| And they found out that we were gonna blow the whistle, and that's when | А когда они выяснили, что мы собираемся поднять шум, вот тогда |
| Mike, we're really gonna try and sell that we're here to rescue Kemp? | Майк, мы что, правда собираемся впарить им, что мы здесь для спасения Кэмпа? |
| Why are you telling me this? Because, if we're to be... gonna be partnered, then... [Takes a breath] | Потому что, если мы хотим быть... собираемся быть партнерами, то... |
| Just want you to know, you didn't think we were really gonna honour our little agreement, did you? | Просто, чтобы вы знали, Разве ты не думаю, что мы действительно собираемся Мало чести нашего соглашения, не так ли? |
| Hmm? I mean, we're really gonna try to escape from the inescapable prison on a moon with no atmosphere? | Я имею в виду, мы действительно собираемся попытаться сбежать из тюрьмы из которой сбежать невозможно на луне без атмосферы? |
| Are we not gonna talk about the fact that my ex-boyfriend left without so much as a peep? | Мы что, не собираемся обсудить то, что мой парень смылся не оставив и следа? |
| Gonna play poker tonight, you game? | Собираемся сыграть в покер вечером, ты в игре? |
| I THOUGHT WE WERE GONNA WAIT TILL AFTER WE WON. | Я думал, мы собираемся поговорить после победы. |
| NEAL, BILL, AND I ARE GONNA WATCH IT TWICE IN A ROW. | Мы с Нилом и Биллом собираемся сходить туда два раза. |
| Gonna look in a window at the Radley house... and see if we can get a look at Boo Radley! | Собираемся взглянуть в окно дома Рэдли... и проверить, увидим ли мы Бу Рэдли! |
| My point is, we're all gonna die, and we're all gonna have a gravestone with a dash on it - "1942 dash 2016," | Моя точка зрения, мы все умрем, и мы все собираемся иметь надгробный камень с датой на нем "1942 тире 2016" |
| Now, if this keeps going this way and we can't communicate, and we've been over this - you never say what you mean, and if this is the way it's gonna be, then I don't know how we're ever gonna - | Если так и будет продолжаться, и мы не сможем общаться и мы это все пропустим... ты никогда не говоришь, что ты думаешь и если так будет дальше тогда я не знаю как мы собираемся... |
| I was just wondering, since, uh... 'cause we're going to the Triskelion... um, I thought you would like to, um... there's, uh, gonna be an aviation team on the ground. | Мне было просто интересно, потому... потому что мы собираемся в Трискелион... Я думал, вы хотели бы... авиационная команда должна быть на месте. |
| We're watching a whole series of 24 in 24 hours, it's gonna be pretty exhausting, so why don't you...? | Мы собираемся посмотреть все сезоны "24 часа" за 24 часа, это довольно утомительно, так что... |
| Are we gonna charge him? | Так, что же мы собираемся делать с Говером? |
| How we gonna do that? | Да, и как мы собираемся сделать это? |
| Alright. if we are gonna do this, let's... | Так, если мы собираемся... |
| We're really gonna do this? | Мы серьезно собираемся этим заняться? |
| We're really gonna do this? | Мы действительно собираемся сделать это? |
| So, what are we gonna call him? | Как мы собираемся назвать его? |
| So what are we gonna do about it? | Так что мы собираемся делать? |
| What are we gonna do about that? | Что мы собираемся делать? |
| We're not gonna arrest you. | Мы не собираемся тебя арестовывать. |
| What we gonna do? | Что мы собираемся делать? |