Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираемся

Примеры в контексте "Gonna - Собираемся"

Примеры: Gonna - Собираемся
I think we're all gonna get along fine here, don't you, ma'am? Я думаю, что мы все собираемся стать здесь лучше, не так ли, мэм?
And they found out that we were gonna blow the whistle, and that's when А когда они выяснили, что мы собираемся поднять шум, вот тогда
Mike, we're really gonna try and sell that we're here to rescue Kemp? Майк, мы что, правда собираемся впарить им, что мы здесь для спасения Кэмпа?
Why are you telling me this? Because, if we're to be... gonna be partnered, then... [Takes a breath] Потому что, если мы хотим быть... собираемся быть партнерами, то...
Just want you to know, you didn't think we were really gonna honour our little agreement, did you? Просто, чтобы вы знали, Разве ты не думаю, что мы действительно собираемся Мало чести нашего соглашения, не так ли?
Hmm? I mean, we're really gonna try to escape from the inescapable prison on a moon with no atmosphere? Я имею в виду, мы действительно собираемся попытаться сбежать из тюрьмы из которой сбежать невозможно на луне без атмосферы?
Are we not gonna talk about the fact that my ex-boyfriend left without so much as a peep? Мы что, не собираемся обсудить то, что мой парень смылся не оставив и следа?
Gonna play poker tonight, you game? Собираемся сыграть в покер вечером, ты в игре?
I THOUGHT WE WERE GONNA WAIT TILL AFTER WE WON. Я думал, мы собираемся поговорить после победы.
NEAL, BILL, AND I ARE GONNA WATCH IT TWICE IN A ROW. Мы с Нилом и Биллом собираемся сходить туда два раза.
Gonna look in a window at the Radley house... and see if we can get a look at Boo Radley! Собираемся взглянуть в окно дома Рэдли... и проверить, увидим ли мы Бу Рэдли!
My point is, we're all gonna die, and we're all gonna have a gravestone with a dash on it - "1942 dash 2016," Моя точка зрения, мы все умрем, и мы все собираемся иметь надгробный камень с датой на нем "1942 тире 2016"
Now, if this keeps going this way and we can't communicate, and we've been over this - you never say what you mean, and if this is the way it's gonna be, then I don't know how we're ever gonna - Если так и будет продолжаться, и мы не сможем общаться и мы это все пропустим... ты никогда не говоришь, что ты думаешь и если так будет дальше тогда я не знаю как мы собираемся...
I was just wondering, since, uh... 'cause we're going to the Triskelion... um, I thought you would like to, um... there's, uh, gonna be an aviation team on the ground. Мне было просто интересно, потому... потому что мы собираемся в Трискелион... Я думал, вы хотели бы... авиационная команда должна быть на месте.
We're watching a whole series of 24 in 24 hours, it's gonna be pretty exhausting, so why don't you...? Мы собираемся посмотреть все сезоны "24 часа" за 24 часа, это довольно утомительно, так что...
Are we gonna charge him? Так, что же мы собираемся делать с Говером?
How we gonna do that? Да, и как мы собираемся сделать это?
Alright. if we are gonna do this, let's... Так, если мы собираемся...
We're really gonna do this? Мы серьезно собираемся этим заняться?
We're really gonna do this? Мы действительно собираемся сделать это?
So, what are we gonna call him? Как мы собираемся назвать его?
So what are we gonna do about it? Так что мы собираемся делать?
What are we gonna do about that? Что мы собираемся делать?
We're not gonna arrest you. Мы не собираемся тебя арестовывать.
What we gonna do? Что мы собираемся делать?