Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираемся

Примеры в контексте "Gonna - Собираемся"

Примеры: Gonna - Собираемся
Assuming we can trust Joe, how we gonna get in touch with him? И как же мы собираемся с ним связаться?
Come on, now, we gonna do this thing or what? Ну давайте, мы собираемся или нет?
You are angry, and we are gonna hear you out, all right? Вы злитесь и мы собираемся вас выслушать, понятно?
We're not gonna stop, soften, detour, postpone circumvent, obfuscate or trade a single one of our goals to allow for whatever extracurricular nonsense is coming our way in the next few days, weeks and months. Мы не собираемся остановить, смягчить, обойти, отложить обойти, заменить или обменять одну из наших целей или позволить какой-нибудь нелепой ерунде встать на нашем пути в следующие несколько дней, недель и месяцев.
If we are ever gonna make it together as a couple, we have to put each other first! Если мы собираемся и дальше быть парой, мы должны поставить друг друга на первое место.
My dad says we're not gonna use half the stuff we're being tested on anyways - seals and flaps, lock picking, detection routes. мой папа говорит что мы не собираемся использовать и половину вещей но протестируем их обязательно - затворы и закрылки, отмычки, навигационные системы.
Are we really gonna play this game, where you deny things that you and I both know are true? Мы и правда собираемся играть в эту игру, в которой вы отрицаете вещи, известные нам обоим?
We - we promise - we're not gonna - Мы... мы обещаем... мы не собираемся...
The only people who knew we were gonna be in that room with Sophia are the people on the task force, and somebody planted that gun before we got there. Единственные люди, которые знали, что мы собираемся быть в этой комнате с Софией, это оперативная группа, и кто-то пронес туда пистолет прежде, чем мы пришли.
And are we gonna get up and see about him, or will I be doing that? И мы собираемся встать и посмотреть что с ним, Или это должен сделать я?
So, what are we gonna do - put something in their food, key their car? Ладно, что мы собираемся делать Положить что-то в их еду, поцарапать их машину?
But by the looks of it, you and I aren't gonna be brother and sister any time soon. Но следя за всем этим ты понимаешь что ты и я не собираемся быть братом и сестрой а?
I ended up talking about it with Teddy, and we... we decided that we were gonna get married and we would do a paternity test after we were married. Закончилось тем, что я поговорила об этом с Тедди, и мы... мы решили, что мы собираемся пожениться и мы хотим сделать тест на отцовство, после того как поженимся.
I mean, the-the group has spoken, and-and we're not gonna negotiate with you on this, okay? Группа приняла решение, и мы не собираемся его с тобой обсуждать, ясно?
I just mean, come on, we're not gonna let him go on the road. Я хочу сказать, мы ведь не собираемся позволить ему эту поездку, верно?
But we're not gonna lie, because that's not, you know... that's not the right way to handle difficult situations. Но мы не собираемся врать, потому что это... потому что это не решение в сложной ситуации.
We're not gonna be around forever, and by the look of it, you're not either. Мы не собираемся быть рядом Вечно,... поймите, ведь и Вы Тоже!
We're not gonna kill you, but we are gonna get really, really close. мы не собираемся убивать тебя но это будет очень и очень близко к тому.
Well, since we're on the subject, you know if we grab him up, I'm probably gonna have to send you and the boys over to Dad's for a couple days, just for safety. Кстати о бабочках, раз мы собираемся его сажать, тебе с мальчиками на пару дней надо будет переехать к отцу.
We're walking into a fortress, and you're gonna use just a bow? Мы собираемся штурмовать крепость, а ты только лук берёшь?
Are we seriously gonna sit on our hands while the Dabbur Zann plans to kill thousands of people tonight? Мы серьёзно собираемся сидеть сложа руки, в то время как "Даббур Занн" планирует убить тысячи людей?
You know what he means when he says we gonna look for it, right? Ты ведь знаешь, что это означает, когда он говорит, что мы собираемся сами проверить, да?
Wait, so the plan is that the three of us are gonna keep 100 of the world's most ancient vampires occupied? Постой, итак наш план, что мы трое собираемся отвлекать сотню самых древних вампира в мире?
How are we gonna get to know each other if you live 1,200 miles away? Посмотрим. Как мы собираемся узнать друг друга если вы будете жить в 1200 милях отсюда?
They didn't quarry the rock, and then decide, "How the heck are we gonna transport this?" Они не добывали камень, и тогда решали, "Как, черт возьми, мы собираемся его доставить?"