| I was in such a rush this morning, I accidentally dropped a glass of OJ. | Я так спешил утром, что случайно уронил стакан с соком. |
| This time make it a big-girl glass. | Только в стакан для взрослых девочек. |
| Build in highball glass filled with ice. Garnish with a lemin twist. | Влейте все ингредиенты (кроме шампанского) в стакан хайбол полный льда, перемешайте, долейте шампанским и украсьте завитком из кожуры лимона. |
| Depends on whether you're a "glass half full" or a "glass half empty" kind of person. | Зависит от того, считаешь ли ты стакан наполовину полным или полупустым. |
| One bottle of lao-chu. I don't need a glass. | Бутылку Лао-Чу, стакан не нужен. |
| Squeeze lime vedge than put the lime wedge into glass. | Налейте ром, выжмете дольку лайма и киньте её в стакан. |
| Therefore, for fear of the worst, I pray thee, set a deep glass of Rhenish wine on the contrary casket. | Опасаясь худшего, прошу тебя поставить стакан рейнвейна на другой ларчик. |
| Team Leader Choi got hit by a glass cup that a client threw yesterday. | Заказчик бросил стакан в нашего начальника отдела. |
| Actually, it's centripetal force, which is an inward force generated by the glass acting on the olive... | Вообще-то, это центростремительная сила, являющаяся обратной реакцией воздействия оливки на стакан. |
| An envelope containing an unused roll of sticky tape locked inside a safe, a bottle of whisky, a glass, and Annette's missing mobile phone. | Конверт с нетронутым рулоном липкой ленты, запертый в сейфе, бутылка виски, стакан и пропавший мобильный телефон Аннет. |
| You'll have your drink, then once you've gone, she'll sprinkle blusher onto the glass, put some tape on it. | Вы выпьете, а когда уйдёте, она посыплет стакан пудрой и приложит к нему ленту. |
| You grab a glass the minute you lay your eyes on it. | За стакан сразу берётесь, как только увидите его. |
| All budgets are catered to, and you can also order by the glass. | Вы можете заказать не только бутылку вина, но и стакан. |
| The owner of the house will always have a glass of good Moldovan wine for his guests, and the mistress- will offer you the best dishes. | У хозяина гостеприимного дома всегда найдётся стакан доброго молдавского вина, а у хозяйки - самые вкусные блюда. |
| If I could get a glass of cold soda now, then I'd consider myself absolutely happy. | Вот если бы мне сейчас удалось выпить стакан газировки - я был бы счастлив. |
| Therefore, for fear of the worst, I pray thee, set a deep glass of Rhenish wine on the contrary casket. | Во избежание этого поставь, пожалуйста, большой стакан рейнского вина на невыигрышный ящик. |
| Don't get fingerprints on the door, and put the glass in the dishwasher. | Только без отпечатков на дверце, а стакан поставишь в мойку. |
| [Chuckling] You have a glass of wine with lunch? | Вы пьёте стакан вина за завтраком? |
| The taste of aojiru is famously unpleasant, so much so that drinking a glass of the liquid is a common punishment on Japanese TV game shows. | Вкус аодзиру настолько неприятен, что в японских телевизионных конкурсах в качестве общепринятого штрафа заставляют выпить стакан этого напитка. |
| I was to audition for Satine, and I would taste my first glass of... absinthe. | Я буду представлен Сатин, и тогда я отведаю свой первый стакан... зелья. |
| You'll drink up that glass of liqueur, and eat a pastry or two while I... play you some Bach. | А теперь ты будешь пить этот стакан ликера и съешь парочку пирожных... |
| Take this phial tonight, when he's asleep... and empty it into his glass. | Вылей его содержимое в стакан молока, когда он уснет. |
| The glass, then, is at least half-full to some others. | По мнению некоторых других, стакан все-таки на половину полон. |
| Ced, lift your glass, man, get involved. | Сед, бери стакан, выпей с нами. |
| Now, folks that's from the Good Book but in this town it's five cents a glass. | Эти слова из библии,... но в этом самом городе... выпивка стоит 5 центов за стакан. |