Английский - русский
Перевод слова Glass
Вариант перевода Стакан

Примеры в контексте "Glass - Стакан"

Примеры: Glass - Стакан
Let me conclude by expressing the view that, at this crucial stage, we should not open a divisive debate on whether the glass is half empty or half full. В заключение я хотел бы заметить, что на этом решающем этапе мы не должны вести вызывающие разногласия дискуссии по поводу того, считать ли стакан наполовину полным или наполовину пустым.
Depending on the way one looks at it, one may say that a glass is half full or half empty. И в зависимости от того, как человек смотрит на вещи, можно сказать, что стакан наполовину пуст или наполовину полон.
A nice bottle of Arak and a glass of raspberry for the lady. Бутылку хорошего Арака и стакан малинового сиропа для дамы. Малина?
A drinking glass And many bottles, and a bundle of rose And some windows on my right Я вижу стакан, несколько бутылок, розу, окно справа от меня и дверь, которая одновременно и передо мной, и позади вас.
And you know how - a glass in the morning, and you're free all day, А вам всё ясно - с утра стакан, и целый день свободен.
Buckle your seat belts, kids, buckle your seat belts 'cause I'm about to pour you a tall glass of Пристегнитесь, детишки, пристегните ремни, потому что я собираюсь налить вам полный стакан
Here let me add that the lack of clean water for billions of people around the world is unacceptable and should be seriously and rapidly dealt with: a glass of clean water is a luxury to far too many people in the world. Позвольте мне добавить, что отсутствие чистой воды для миллиардов людей во всем мире неприемлемо и эту проблему надо оперативно решать: стакан чистой воды является роскошью для слишком многих людей в мире.
You know when you're young and you drop a glass and your dad says, "Get out of the way" so you can be safe while he cleans it up? Знаешь, когда ты маленькая и разбиваешь стакан и папа говорит "Не ходи тут" что бы ты была в безопасности пока он убирает?
On the other hand, as we face the summer recess, we may legitimately pose the question to which there can be no answer - is our glass half empty or half full? С другой стороны, являясь свидетелями спада активности в летние месяцы, мы можем вполне законно задать вопрос, на который не может быть ответа - наш стакан наполовину пуст или наполовину полон?
Morgan's apartment, you picked up that glass on purpose, to get your prints on it, to cover your tracks, right? Так... в... в квартире Моргана, ты подняла тот стакан специально, чтобы на нём остались твои отпечатки, чтобы замести свои следы, верно?
And on Tuesday evening you poured yourself some brandy, drank the whole glass in one gulp, closed the cupboard and turned the light off in the living room, went to the bathroom and brushed your teeth А во вторник вечером ты налил себе бренди, выпил залпом целый стакан, закрыл бар, погасил свет в гостиной, пошел в ванную, почистил зубы,
my tears were falling into a glass but now my tears fall to the floor because I've cried so much the glass is full мои слезы падали в стакан но теперь мои слезы падают на пол потому что я плакал так стакан полон
Why don't you have a glass of apple juice And tell me you're not a diabetic. Почему бы тебе не выпить стакан яблочного сока и не подтвердить, что ты не диабетик?
In short, is the Conference on Disarmament glass more than half empty or is it still at least half full? Если сравнить работу Конференции со стаканом воды, то нам надо решить: этот стакан скорее наполовину пуст или он все еще наполовину полон?
as a half-full glass instead of half-empty - Стакан превратился из наполовину пустого в наполовину полный.
Glass of rum, feet up, headphones in, I think I'll start reading more often. Стакан рома, ноги на стол, наушники - думаю, я начну читать чаще.
Yanukovich After 100 days: Glass Half Empty or Half Full? Янукович спустя 100 дней: Стакан наполовину пуст или наполовину полон?
Give me your glass. Он не в себе! -Дай твой стакан.
So, glass half-full. Что ж, стакан наполовину полон.
Please pour us a glass. Будьте любезны, налейте нам один стакан.
The glass doesn't count. Вода, налитая в стакан, не будет кипеть.
You got a glass? Вряд ли. Стакан у тебя есть?
This is actually sugar glass. На самом деле, это стакан из сахара.
Find the right glass. Ладно, просто найди нужный стакан.
Won't you have another glass of milk? Будете ещё стакан молока?