Английский - русский
Перевод слова Glass
Вариант перевода Стакан

Примеры в контексте "Glass - Стакан"

Примеры: Glass - Стакан
It is not my purpose, however, to point with gloom to a glass half-empty, for we do take encouragement from the ongoing hard work of thousands worldwide to address a wide range of global security and environmental threats. Однако моя цель состоит не в том, чтобы мрачно указывать на то, что стакан наполовину пуст, поскольку нас действительно вдохновляют продолжающиеся напряженные усилия тысяч людей во всем мире, направленные на урегулирование широкого круга проблем, связанных с обеспечением глобальной безопасности и угрозами окружающей среде.
Please, can you start seeing the glass as half full? Пожалуйста, вы можете увидеть стакан наполовину полным, а не наоборот?
She'd come home, I'd cook her some dinner, we'd have a glass of wine on the porch. Она пришла бы домой, я бы приготовил ей какой-нибудь обед, мы выпили бы стакан вина.
Just as in the proverbial question about the glass being half full or half empty, the trends lend themselves to two quite different interpretations. Как в общеизвестной дилемме - считать ли стакан наполовину полным или наполовину пустым, - эти тенденции дают возможность двух совершенно разных толкований.
Meghan needed her daughter's help to reach a glass of was literally right in front of her? Меган потребовалась помощь дочери, чтобы взять стакан воды, который стоял прямо перед ней?
The CTED's role as facilitator of technical assistance is crucial and we are moving in the right direction, but the glass may not be even half full. Роль ИДКТК в качестве содействующей стороны в деле оказания технической помощи является принципиально важной, и мы продвигаемся в верном направлении, но, может быть, стакан является даже не наполовину полным.
We are looking at a glass half full, in that all the parties decided to tell us - I think with reasonable conviction - that they believed in Lusaka and would implement Lusaka. Мы смотрим на наполовину наполненный стакан - в том смысле, что все стороны решили заявить нам, и, я полагаю, сделали это достаточно убедительно, о том, что они верят в Лусакское соглашение и будут его выполнять.
She was afterwards transferred to another police station, where she was forced to drink a glass of what she thought was muddy water. Впоследствии она была переведена в другой полицейский участок, где ее заставили выпить стакан, в который была налита, как ей показалось, мутная вода.
But as the President remarked, The question is not whether the glass is half full or half empty. Но, как отметил Председатель, вопрос заключается не в том, является ли стакан наполовину полным или наполовину пустым.
Yes, yes, someone pour a glass Да, да, кто-нибудь налейте стакан
Can I offer you a slice of pie, or maybe a glass of sweet tea? Могу я вам предложить пирога или может стакан сладкого чая?
What use is in keeping the glass under the pillow? А зачем стакан под подушкой держать?
Nice, that one actually made it into the glass. Молодец, тебе удалось налить этот прямо в стакан!
You're a glass half-full person, aren't you, Barry? Твой стакан наполовину полон, так, Барри?
Mr. Thomas, what happened if your wife ever drank a glass of wine before taking her sleeping pill? Мистер Томас, что происходило, когда ваша жена выпивала стакан вина перед приемом снотворного?
Well, go throw yourself in the car and get the pies. I can't drive. I just had a glass of wine. А теперь топай в машину и привези пирожки но мне нельзя за руль. я только что выпила стакан вина мы найдем что-нибудь другое на десерт
Envelope and sticky tape in the safe, bottle of whisky, glass... ~ What the hell does that mean? Конверт и липкая лента в сейфе, бутылка виски, стакан... Чёрт, ну что это значит? - Может, были...
But you couldn't have grabbed the bottle or the glass or something? Но ты не мог не захватить бутылку и стакан?
I'll just get a ham sandwich with lettuce, a glass of milk, and please, Сэндвич с ветчиной и салатом, и стакан молока.
Next time you look, your husband has taken a sip and put the glass back, only this time not in front of the clock, so you see the correct time - 4.06. Во второй раз ваш муж попил и поставил стакан назад, но не перед часами, поэтому вы увидели правильное время - 4:06.
Was that the glass that was sitting right next to the sink? Это стакан, который стоял возле раковины?
For instance, since 2009, the Inner Mongolia Autonomous Region has implemented the "One Glass of Milk" Maternal Care Action, providing pregnant women a glass of milk every day for free from the time pregnancy is confirmed until childbirth. Например, с 2009 года в автономном районе Внутренняя Монголия реализуется программа охраны материнского здоровья под названием "Стакан молока", в рамках которой беременные женщины бесплатно получают стакан молока в день в период с момента подтверждения беременности до родов.
B Give the person a glass of milk to drink В) Дать выпить стакан молока.
Reach me that glass, would you? Будь добр, передай мне стакан.
You could trouble me for a warm glass of shut the hell up. Я тебе принесу стакан молока и засуну его в пасть, ясно?