Английский - русский
Перевод слова Glass
Вариант перевода Стакан

Примеры в контексте "Glass - Стакан"

Примеры: Glass - Стакан
that evening you felt ill and I poured you a glass of Fernet. Remember? Вечером вы плохо себя чувствовали и я дал вам стакан фернет.
They're putting some ice cubes in that glass under it. Они кладут кубики льда в стакан под ней!
A few drops in a glass of wine is said To make a man hard for days! Говорили что несколько капель в стакан вина делают мужчину твёрдым дни!
I'd offer you a glass, but you're not really great with liquid, are you? Я бы предложил тебе стакан, но ты неважно управляешься с жидкостями.
Now let's use one glass and pass it back and forth. Теперь возьмём один стакан, повернём его в разные стороны
Well, you're all "glass totally empty." Ну, "полностью пустой стакан" Это о тебе
Not long after we met, you were asleep and I was carefully placing my hair in the water glass on your bedside table like I always do. Well, I smelled something. Незадолго после нашего знакомства, когда ты спал, а я бережно окунал свои волосы в стакан с водой на твоём прикроватном столике, как я обычно и делаю я кое-что учуял.
I've got one glass, but I can wash it. У меня всего один стакан, но я могу его помыть
She put rat poison in my glass, and you call that "intentions." Она насыпала крысиный яд в мой стакан, и вы называете это "намерениями".
Susan, get me a glass of that fruit juice, will you? Сьюзан, подай мне стакан сока, будь добра?
Well do you want to stay and have a glass of wine or chai? Может быть ты хочешь остаться и выпить стакан вина или молочного чая?
How it happened, when it happened, what kind of glass it was. Как это произошло, когда произошло, и что это был за стакан.
We should not consider the glass to be half empty, but half full. И нам не следует считать, что стакан наполовину пуст, - нам следует считать, что он наполовину полон.
Many might see the glass as half empty while others might see it as half full. В этой связи было указано, что многие, возможно, сочтут стакан наполовину пустым, в то время как другие могут считать его наполовину полным.
Can't we take a glass of juice? И что, значит, мы не можем выпить стакан сока?
When the chorus of the song begins, two women pull Gaga out of the bathtub, rip her top clothing off and force her to drink a glass of vodka. Когда начинает звучать припев, две женщины вытаскивают Гагу из ванны, срывают с неё одежду и заставляют выпить стакан водки Nemiroff Lex.
After three to five minutes, a glass is served and poured back in the pot two to three times to mix the tea. После трёх-пяти минут чай переливается в стакан, а затем обратно в заварник два-три раза, чтобы смешать чай с мятой.
Roy dear, will you please get me a glass of punch? Рой, дорогой, можешь принести мне стакан пунша? - Ну, конечно я принесу.
Can I have a couple of cheeseburgers to go and a glass of iced tea? Можно пару чизбургеров с собой и стакан чая со льдом?
Back off, or I'll stick this glass in your squidgy face. Отойди или я раздавлю этот стакан прям на твоей морде
All I get is a glass of wine and a "pretty please." Всё, что я получила, это стакан вина и "крошка, ну, пожалуйста".
Orson, dear, would you pour melina another glass of wine? Орсон, дорогой, налей Мелине еще стакан вина, пожалуйста.
After a hard day at work, he deserves his glass of "kanar." После тяжелого рабочего дня он заслуживает свой стакан канара.
I had a glass, so I killed her? Я выпил стакан, так что - я убил ее?
In the airport terminal, Alpert pours sedative into a glass of orange juice and gives it to Juliet to drink, explaining that the trip is very intense. В терминале аэропорта, Алперт наливает успокоительное в стакан с апельсиновым соком и даёт его выпить Джульет, объясняя, что поездка будет напряжённой.