Английский - русский
Перевод слова Glass
Вариант перевода Зеркало

Примеры в контексте "Glass - Зеркало"

Примеры: Glass - Зеркало
The police said she fell through glass. в полиции сказали, что она упала на зеркало.
He hung the glass in his ballroom in Atlanta. Зеркало висело у него в гостиной, в Атланте.
You take one reflecting glass away, it doesn't work. Уберите одно зеркало, и все разрушится.
The glass needs only see one of you. Зеркало должно видеть только одну из вас.
Give me the glass, and therein will I read. Дай зеркало, и все я в нем прочту.
Listen to me carefully, and don't look at the glass. Слушай внимательно и не смотри в зеркало.
Perhaps, the glass isn't cold enough. Наверное, зеркало не очень холодное.
All how you look at the glass. Все зависит от того, как посмотреть в зеркало.
Like the flush of love or the first time you looked in a glass and knew you were beautiful. Как любовный румянец или первый раз, когда вы посмотрели в зеркало и поняли, что вы красивы.
Why, you-you broke my-my glass! вы... вы разбили мое... мое зеркало!
Pretty girl looks in her glass. Милая девушка смотрится в зеркало.
Ptetty gitl looks in het glass. Милая девушка смотрится в зеркало.
Hold this, look at the glass pane. Держите и смотрите на зеркало.
Whenever one sees oneself in a glass, it is always as an image that is reversed. Когда смотришь в зеркало это всегда перевернутое отражение.
I'll begin by detailing my precautions before I place and uncover the glass. Я расскажу о мерах безопасности, потом повешу и раскрою зеркало.
That's what kept me from sticking my head through a plate glass window every night when I got home. Это удерживало меня от желания разбить головой зеркало, когда я приходил домой.
Go to bed, have a good night's res get up in the morning... and have a look at yourself in the glass You won't feel so bad. Ложитесь в кровать, хорошенько выспитесь, а утром посмотрите на себя в зеркало и сразу повеселеете.
You go not till I set you up a glass where you may see the inmost part of you. Я зеркало поставлю перед вами, где вы себя увидите насквозь.
The expectancy and rose of the fair state, the glass of fashion and the mould of form, the observed of all observers, quite, quite down! Соединенье знанья, красноречья и доблести, наш праздник, цвет надежд, законодатель вкусов и приличий, их зеркало... все вдребезги.
The mirror from whence you came, I was able to hurt you with its glass. Зеркало, из которого ты пришла, я могу навредить тебе его стеклом.
As you see, the flame has formed a reflective surface on the glass, what is known as an arsenic mirror. Как видите, пламя образовало отражающую поверхность на стекле, так же известную как мышьяковое зеркало.
Look at yourself in a mirror all your life... and you'll see death at work like bees in a hive of glass. Смотри на себя в зеркало всю жизнь... и ты увидишь смерть за работой, как в стеклянном улье.
But by using a special, shiny glass called a mirror, I've estimated that I'm 15 years old, although I have no way of knowing. Но используя специальное блестящее стекло, которое называют зеркало, я обнаружил, что мне 15 лет.
Nico attempts to bring back Alex Wilder using the Mirror, however the spell fails, the Mirror shatters and the last page of the Darkhold is revealed behind the glass. Нико пытается вернуть Алекса Уайлдера с помощью Зеркала, однако заклинание не срабатывает, Зеркало разрушается, и последняя страница Темной ткани обнаруживается за стеклом.
Each mirror, there are four of them, is made of a single piece of glass, a monolithic piece of high-tech ceramic, Каждое зеркало, а всего их четыре, изготовлено из цельного куска стекла, монолитной высокотехнологичной керамики.