| Like, punch in the face, smashed glass. | По морде бьют, очки разбивают. |
| He had a glass eye and it was phosphorized. | У него были очки и они светились в темноте. |
| Why didn't you ask what prophecy glass is? | Почему ты не спросила что это за очки? |
| How do you know what prophecy glass is? | Откуда ты узнала что это за очки? |
| I like your glass... | Мне нравятся твои очки... |
| I missed the glass. | Тебе нужны новые очки? |
| It's like you're a kid with your nose pressed against the glass. | Похоже на ребенка, поправляющего очки на носу. |
| Driver's got a helmet, truncheon, bulletproof glass. | Да. У водителя есть бронежилет, полицейская дубинка, пуленепробиваемые очки... и что они везут? |
| I was wearing my Glass. | На мне были мои очки. |
| Hope you left your glass house. | Надеюсь, у тебя спали розовые очки. |
| My glass broke and I got cut. | У меня разбились очки, и я порезалась. |
| 7 letters: 1 -eyed glass. | Семь букв - очки для одноглазого. |
| Meaning that in the Ancient Egypt there were preconditions of synthesizing glass and wood into a certain single unit for instance into glasses. | То есть в Древнем Египте были предпосылки для синтеза стекла и дерева в какую-либо единицу, например, в очки. |
| The kids are terrified of him, but he loves them like his own children, and nobody needs goggles made of prophecy glass to see that. | Дети боятся его до чёртиков, но он любит их как родных и никому не нужны очки из стекла предсказаний чтобы это увидеть. |
| 1 -eyed glass. | Семь букв - очки для одноглазого. |
| That's why the goggles turned to prophecy glass. | Вот почему очки стали пророческими. |
| Can I ask why no glass? | Почему очки без линз? |
| No running, no glass, no horseplay, no chicken fights. | Не бегать, не носить очки, не драться, не царапаться. |
| Plastic lenses in these utterly normal swimming goggles have somehow been transmuted into prophecy glass. | Пластиковые линзы в этих абсолютно нормальных очках для плавания каким-то образом превратились в очки прорицания. |
| Lady, put the glass down and get out of here! | Бабуля, надевай очки и шуруй отсюда. |
| For more than 10 years it's a major supplier of products made of glass, porcelain, crystal of famous trademarks. There is a wide choice of gift products, VIP-gifts, business souvenirs. | Солнцезащитные очки коллекций 2007 года, более 500 видов, сумки из натуральной кожи летняя коллекция 2007 года престижных марок Ripani, Barbara, Solvatelli. |
| house Furnitures glass objects like mirrors, goblets, museum gallery pieces, vase and cups, drinkware table sets, gallery museum pieces, drinkware glasses for your interior decorations. | Дом Мебель, как зеркала, бокалы, музей галерею штук, вазы и кубки, стакан таблице, галерея музейных экспонатов, стакан очки для украшения Вашего интерьера. |
| Step one is the step I'm wearing right now, Google Glass. I'm sure many of you are familiar with Google Glass. | Первый шаг - это то, что на мне сейчас: Очки Google Glass. |