| A glass of your most expensive single malt, make it a double, and charge it to penthouse one. | Стакан самого дорогого односолодового виски, что у вас есть, двойной, пожалуйста, и запишите на счёт пентхауса. |
| She won't put any more Water in my glass | Она не нальёт больше Воды в мой стакан |
| I'd just come in from school, so... I poured myself a nice, cold, nourishing glass of milk. | Я вернулся домой из школы... и налил себе стакан вкусного, холодного, питательного молока. |
| Is my glass half-empty, or is it half-full? | Мой стакан наполовину пуст или полон? |
| And if we do, we might just see that our glass is a little more full than we thought. | И если мы его выбираем, то можем заметить, что наш стакан немного полнее, чем мы думали. |
| No matter how big or small, I had to catch it in a glass and set it free outside. | Не важно, большой он был или маленький, я должна была поймать его в стакан и выпустить. |
| It is true, and I would say that the glass is half-full in terms of our performance for last year's Conference on Disarmament. | Это так, и я бы сказал, что с точки зрения нашей эффективности на Конференции по разоружению в прошедшем году стакан у нас наполовину полон. |
| She was slumped over the kitchen table, a cigarette in her mouth and an empty glass in her hand. | Её тело лежало ничком на столе, во рту была зажата сигарета, а в руке - пустой стакан. |
| Steiner arrived drunk and belligerent, even demanding a beer and refusing it after complaining that the glass was too warm. | Штайнер пришел на заседание пьяным, даже потребовал пива и после отказался от него, сославшись на то, что стакан слишком теплый. |
| Do you mind if I put my glass there? | Ничего, что я здесь стакан поставлю? |
| Get me a glass of bourbon. | Да. Да, принеси стакан бурбона. |
| Sorry about the glass - No problem | Простите за стакан - Нет проблем. |
| Well, sorry. I just had my glass of warm milk which means I am closed for business. | Простите, я уже выпил стакан теплого молока, так что мой трудовой день закончен. |
| I had a glass of wine and I played the oboe, to wind down a bit. | Выпил стакан вина и поиграл на гобое, чтобы успокоиться. |
| Next time you have a sleepless night, why don't you try a nice warm glass of milk. | В следующий раз, когда у тебя будет бессонная ночь, почему бы тебе не попробовать выпить стакан прекрасного теплого молока. |
| Who can be the first to knock the glass from her head? | Кто первый собьет стакан с ее головы? |
| Perhaps a bottle and a glass would be handsome adornments to your composition? | Думаю, бутылка и стакан могли бы украсить вашу композицию. |
| Angelo, glass of white wine, quickly! | Анджело, стакан белого вина, быстро! |
| Plum pudding, glass of port, claret? | Сливовый пудинг, стакан портвейна, красное вино? |
| How do you like your brandy, sir? - In a glass. | Во что вам налить, сэр? - В стакан. |
| What happened, did you forget to refill Lieutenant Nolan's water glass? | Что случилось, ты забыл долить в стакан лейтенанта Нолана воды? |
| And the glass - luckily I turned around - I had it all in my back and I was about 15 feet away. | И стакан - к счастью, я отвернулся - всё это произошло у меня за спиной, я был на расстоянии около 4,5 метров. |
| You want a glass for that? | Тебе нужен стакан? Нет, нет. |
| I myself saw it sit up in bed, wink and ask for a glass of beer. | Я сам видел, что оно сидит в кровати, мигает и просит стакан пива. |
| Before his glass is even empty she's filling it up | Не успеет его стакан опустеть, как она наполняет его |