| Too long sleeves, so you tilted the glass of cognac and it was all mom's fault. | У тебя были слишком длинные рукава, и ты пролил стакан с коньяком, мама была во всем виновата. |
| I can sniff a glass and tell you what bottle it's from. | Дай мне лишь понюхать стакан, и я скажу, из какой бутылки ты налил. |
| I mean, nothing a good plastic surgeon or a glass of cyanide wouldn't fix. | Я думаю, не все может изменить пластический хирург или стакан с цианистым калием. |
| Sorry, did I forget ordering a glass of poison? | Простите, я забыла заказать стакан отравы? |
| You know they got that glass of milk to glow? | Знаешь, как они сделали, чтобы стакан молока светился? |
| Hand me a glass, let the butterbeer flow Harry: | Передай стакан - пусть сливочное пиво льется рекой |
| Seung Eun, why is your glass empty? | Сын Ын, почему твой стакан пустой? |
| Because I broke a glass in the kitchen, and I wasn't in the mood to clean it up. | Я разбила стакан на кухне, и мне не хотелось убирать осколки. |
| The smashed glass, the lamp knocked over, suggest she was in her bed. | Разбитый стакан, сброшенная лампа - указывают на то, что она была в постели. |
| So put the glass down, go back to your office, and let him do his job. | Так что отдай стакан, возвращайся в свой кабинет и не мешай ему работать. |
| So actually, I took a carton of orange juice and I poured it in the glass to take this picture. | Так что, я взял пакет апельсинового сока и налил его в стакан, что бы сделать эту фотографию. |
| Miss Winslow might I ask you for a glass of your excellent whiskey? | Мисс Уинслоу могу я просить у вас стакан вашего превосходного виски? |
| If my little pigeon wants a glass of milk... she shall have one even if I have to force them to open the kitchen. | Если моя голубка хочет стакан молока... она его получит... даже если мне придется силой взломать кухню. |
| No trouble, my sweet, other than the fact that my glass is empty. | Вовсе нет, моя дорогая, за исключением того, что мой стакан пуст. |
| Nancy, would you bring another glass of milk, please? | Нэнси, Вы не принесёте другой стакан молока? |
| Would you pass me your glass, Phillip? | Ты передашь мне свой стакан, Филипп? |
| I went to pick up the glass of milk and I pretended to drink and fall asleep. | Он принёс мне стакан молока, я сделала вид, что выпила и уснула. |
| Yes, because with all of your support, by this time next year maybe I'll be down to one glass of iced tea a week. | Да, потому что с вашей поддержкой к следующему году, может быть, я смогу пить только один стакан холодного чая в неделю. |
| Check whether she puts her tusks in a glass at night? | Проверить, кладет ли она свои зубы на ночь в стакан воды? |
| Because she still made the decision to pick up that glass and have the shot fired... that was her sin. | Потому что она приняла решение поднять стакан воды и дала сигнал стрелку... в этом её грех. |
| Or maybe a glass of wine? | Или, может, стакан вина? |
| Well then, when I had the first glass again yesterday, | Так вот, когда вчера я снова выпила первый стакан, |
| Someone has put in your glass? | Или кто-то уронил его тебе в стакан? |
| One glass there and one there. | Один стакан сюда и один сюда. |
| If I could have a fresh glass, please? | Можно мне новый стакан, пожалуйста? |