The remaining parts of the city consist of primarily modern architecture in concrete, glass and steel. | Остальные части города состоят из главным образом из зданий современной архитектуры, сочетающей бетон, стекло и сталь. |
Do not touch or approach the glass. | Не трогайте стекло и не приближайтесь к нему. |
Other examples of materials that can acquire a significant charge when rubbed together include glass rubbed with silk, and hard rubber rubbed with fur. | Другие примеры материалов, которые могут получить заряд при трении включают стекло, потертое о шёлк, и твердый каучук, потертый о мех. |
All the marble, the glass building... | Вокруг мрамор... стекло... |
No traces of other wounds were observed and it was stated that his injury could have been caused by bumping into a sheet of glass. | В медицинском заключении сообщалось также, что никаких других ран на теле обнаружено не было и что вышеуказанные телесные повреждения, возможно, являются следствием удара о стекло. |
Now hold the glass above your head. | А теперь держи стакан над головой. |
In times like this my father used to take one large glass of vodka before bed. | В такое время, как сейчас мой отец обычно принимал большой стакан водки перед сном. |
And they poured me a glass of Babycham, even though I'm in my uniform. | И они налили мне стакан грушевого сидра, хотя я и в униформе. |
Here, take this glass to the kitchen and go check on that pot, so we won't get anymore surprises. | Отнеси стакан на кухню и иди проверь кастрюлю, цтобы не было еще сюрпризов. |
Why don't you have a glass of apple juice And tell me you're not a diabetic. | Почему бы тебе не выпить стакан яблочного сока и не подтвердить, что ты не диабетик? |
She had a glass of wine, popped a pill, fell asleep. | Она выпила бокал вина, проглотила таблетку и уснула. |
OK, good, well, I will stretch out this glass of wine and wait up for you. | Ладно, хорошо, я растяну этот бокал вина на подольше и дождусь тебя. |
So you can either stick around, have a glass of wine, or you can leave. | Так что ты можешь походить по дому, выпить бокал вина, или можешь уйти. |
I'll get you a glass, then. | Тогда налью тебе бокал. |
Maybe a glass of wine at night. | Может, бокал вина вечером. |
The compound features a large glass facade that is highly vulnerable to blast effects, despite the installation of shatter-resistant film. | Большой стеклянный фасад комплекса крайне уязвим для ударной волны, несмотря на то, что он обклеен противоосколочной пленкой. |
Recent research had revealed a glass ceiling restricting the number of women in banking and semi-governmental circles. | Как показали последние исследования, имеется "стеклянный потолок", ограничивающий число женщин в банковских и близких к правительственным кругам. |
Does it involve a glass table and a number two? | Это предусматривает стеклянный стол и номер два? |
In the bridge, the glass box, with the heart inside, is hit, and the surface breaks. | В мост, стеклянный ящик с сердцем внутри хитом, в результате чего поверхность разрыва. |
The mirror glass shall return to its original position, if one of these conditions is not met. | 15.2.4.3.2.2 Если одно из этих условий не выполняется, то стеклянный элемент возвращается в исходное положение. |
Could I have another glass of juice? | Простите, можно мне еще стаканчик сока. |
I'll have a glass of Merlot and he'll have a wine spritzer. | Да, я бы хотела стаканчик Мерло, А он бы хотел белого сухого вина. |
We said one glass of champagne! | Ничего себе один стаканчик шампанского. |
How about just a glass of soda? | Давайте просто стаканчик содовой? |
A delightful, quick-and-easy last-minute table decoration - roll a photocopy into a cylinder, lay it around a glass tealight holder, glue the edges together, and you're done! | Обычный стеклянный подсвечник за считанные минуты превращается в оригинальную вещь, которой найдется место в любом интерьере! Скопируйте фотографию, сверните ее цилиндром, оберните им стаканчик для свечи с наружной стороны, склейте края - и декор готов! |
The police said she fell through glass. | в полиции сказали, что она упала на зеркало. |
Perhaps, the glass isn't cold enough. | Наверное, зеркало не очень холодное. |
Like the flush of love or the first time you looked in a glass and knew you were beautiful. | Как любовный румянец или первый раз, когда вы посмотрели в зеркало и поняли, что вы красивы. |
You go not till I set you up a glass where you may see the inmost part of you. | Я зеркало поставлю перед вами, где вы себя увидите насквозь. |
The glass, thereafter known as the Lasser Glass, is sold in public auction in 1758. | В 1758 году зеркало Лессера продано на аукционе. |
The companies work solely within the glass industry. | Компании работают исключительно в стекольной промышленности... |
The name SORG stands for a group of companies, whose capabilities and experience complement each other to provide an unrivalled range of products and services for the glass industry. | За названием SORG стоит группа компаний, чьи возможности и опыт, дополняя друг друга, обеспечивают не имеющий себе равных диапазон товаров и услуг для стекольной промышленности. |
Since the meeting of the Expert Group in Angers, data on VOC-emitting sectors had been integrated, as well as glass, cement and large combustion plants > 500 MWth. | После проведения совещания Группой экспертов в Анже данные по секторам, выбрасывающим ЛОС, были объединены, что в том числе относится к данным стекольной, цементной промышленности и данным по крупным установкам по сжиганию мощностью более 500 МВт. |
In the glass industry, an advanced float process will be developed; the outdated Fourcault and Colburn processes will be eliminated; and technologies of overall furnace and kiln heat insulation and enriched-oxygen and full-oxygen combustion will be promoted. | В стекольной промышленности будет разработан передовой флоат-процесс, при этом откажутся от устаревших процессов вертикального вытягивания стекла и способа Кольберна; будет поощряться внедрение технологий общей теплоизоляции топочных и обжиговых печей и сжигания в обогащенной кислородом среде или в чистом кислороде. |
Hungary lists ELVs of NOx which may not be exceeded after 01.012001 for the glass industry, the cement industry, the | Венгрия перечисляет ПЗВ для NOx, которые не могут превышаться после 01.01.2001, установленные для стекольной, цементной промышленности, обжига известняка, бокситов в карусельных и других печах, производства извести и стационарных дизельных двигателей. |
We'll just pick the glass out. | Нам просто нужно выбрать из неё осколки стекла. |
The blast completely destroyed the coffee house, scattering glass and debris into the street and wounding 21 people. | Взрыв полностью разрушил здание кафе, а разлетевшиеся осколки стекла и обломки ранили 21 человека. |
What if the shattered glass wasn't a bottle or a jar? | Что, если осколки стекла не от бутылки или банки? |
3.2.3.1.2. The layers of glass shall remain adhering to the plastics-material interlayer. | 3.2.3.1.2 осколки стекла не должны отделяться от пластмассового промежуточного слоя. |
The glass broke to pieces. | Стекло разбилось на осколки. |
Right, I'm up to 18 million pieces of glass. | В общем, я занят 18 миллионами осколков. |
If this window was breached from the outside, there'd be more glass. | Если бы окно было разбито снаружи, было бы больше осколков. |
No broken furniture, no broken glass underneath the body. | Ни сломанной мебели, ни осколков стекла под телом. |
Your words cut me more than hundreds of non-tempered glass shards could. | Твои слова ранили меня сильнее, чем сотни острейших стеклянных осколков. |
No more broken glass. | Больше никаких осколков стекла. |
Hope you left your glass house. | Надеюсь, у тебя спали розовые очки. |
My glass broke and I got cut. | У меня разбились очки, и я порезалась. |
Meaning that in the Ancient Egypt there were preconditions of synthesizing glass and wood into a certain single unit for instance into glasses. | То есть в Древнем Египте были предпосылки для синтеза стекла и дерева в какую-либо единицу, например, в очки. |
No running, no glass, no horseplay, no chicken fights. | Не бегать, не носить очки, не драться, не царапаться. |
house Furnitures glass objects like mirrors, goblets, museum gallery pieces, vase and cups, drinkware table sets, gallery museum pieces, drinkware glasses for your interior decorations. | Дом Мебель, как зеркала, бокалы, музей галерею штук, вазы и кубки, стакан таблице, галерея музейных экспонатов, стакан очки для украшения Вашего интерьера. |
Samsung and Microsoft are expected to develop their own version of Google Glass within six months with a price range of $200 to $500. | Ожидается, что Samsung и Microsoft разработают собственную версию Google Glass в течение шести месяцев с ценником от 200 до 500 долларов. |
On October 6, 2015, he collaborated with British indie rock band Glass Animals, releasing a single titled "Lose Control". | 6 октября 2015 года совместно с британской инди-рок группой Glass Animals он выпустил трек «Lose Control». |
I could have easily made it into a projection, or a Google Glass, or something like that. | Я легко могла бы сделать то же с помощью проекции, Google Glass или чего-то другого. |
Three singles were released from the EP: "Desire Be, Desire Go", "Half Full Glass of Wine" and "Skeleton Tiger". | С мини-альбома было выпущена три сингла: «Desire Be, Desire Go», «Half Full Glass of Wine» и «Skeleton Tiger». |
Supporting Never Let Me Down, and preceded by nine promotional press shows, the 86-concert Glass Spider Tour commenced on 30 May. | Glass Spider Tour (англ.)русск. предшествовали девять промошоу для прессы до того, как 30 мая 1987 года начался 86-концертный тур. |
In an in-depth analysis of the composition "In Dreams Awake", Binkelman opines that this song bears a strong contemporary classical influence and that some people might even hear strains of Philip Glass' music. | В углубленном анализе композиции "In Dreams Awake", Бинкельман полагает, что эта песня имеет сильное современное классическое влияние и что некоторые люди могут даже услышать звуки музыки Филиппа Гласса. |
We all saw the shape Glass was in, it was no more to be done, right? | Все мы видели состояние Гласса, большего было сделать нельзя, правда? |
Scruton describes music by Philip Glass such as Akhnaten as "nothing but figures... endless daisy-chains". | Р. Скрутон описывает музыку Филипа Гласса (например оперу Akhnaten (англ.)) как «ничего кроме фигур... бесконечные гирлянды». |
I hear you kicked the writer's block right out of Glass. | Я слышал, вам удалось вывести Гласса из кризиса. |
Glass founded the Philip Glass Ensemble, with which he still performs on keyboards. | Гласс является основателем «Ансамбля Филипа Гласса», в котором он и по сей день играет на клавишных инструментах. |
Yes, Nasser Ali couldn't think of anything better than to break the glass! | Да, Нассер Али не придумал ничего лучше, чем разбить окно. |
And you keep trying to fly home, but you're hitting the sliding glass door 'cause you don't know it's a window, and you hit your beak, you fall down. | Пытаешься вернуться домой, но натыкаешься на стеклянную раздвижную дверь, потому что не знаешь, что это окно, ударяешься клювиком и падаешь. |
Or rather: the windowpane without glass. | И ещё окно без стёкол. |
You will be able to choose your preferred cut through the window of the glass walk-in fridge and see it cooked right before your eyes. | Вы сможете выбрать наиболее понравившийся Вам кусок (через окно большого стеклянного холодильника) и наблюдать приготовление блюда. |
The windows are smoked glass so you can't see inside, but as I rode past, the nearside window opened. | Окна были затонированы, поэтому я никого не видел, но пока я ехал, окно, находящееся слева от водителя, открылось. |