| However, chemically strengthened glass is typically six to eight times the strength of float glass. | Тем не менее, химически закалённое стекло обычно в шесть - восемь раз прочнее обычного стекла. |
| You don't sit on the glass. | Нельзя садиться на стекло. |
| The touch screen is gorilla glass. | У сенсорного экрана твердое стекло. |
| We've got bulletproof glass. | У нас пуленепробиваемое стекло. |
| It can't cut glass. | Она не режет стекло. |
| Glass of scotch and a glass of tonic with a slice oflemon. | Стакан скотча и стакан тоника с лимоном. |
| A concrete example of that is the commitment to implement a programme to provide a glass of milk to every child attending primary school. | Конкретным примером тому служит обязательство выполнить программу, в соответствии с которой каждый ребенок, посещающий начальную школу, ежедневно получает стакан молока. |
| They're putting some ice cubes in that glass under it. | Они кладут кубики льда в стакан под ней! |
| Orson, dear, would you pour melina another glass of wine? | Орсон, дорогой, налей Мелине еще стакан вина, пожалуйста. |
| The wine goes in the small glass. | Вино наливается в стакан поменьше. |
| The truth is, I usually take the first hour to offer you a glass of champagne and try to get to know you anyway. | Честно говоря, в первый час встречи я предлагаю клиентам бокал шампанского и пытаюсь познакомиться с ними поближе. |
| He said, Pour a glass of wine into a basin of water, and the water will change colors. | Он сказал, Вылейте бокал вина в кувшин с водой, и вода поменяет цвет. |
| But I'll need a glass of wine. | Но мне нужен бокал вина. |
| It is no longer a large glass. | Теперь это не большой бокал. |
| When your father was alive, I'd have a glass of wine, your father would have brewed coffee, you'd have a glass of pineapple juice, and we'd all talk for a long time. | Когда твой отец был жив, я заказывала бокал вина, он - кофе, а ты - ананасовый сок. |
| Yellen's appointment is particularly important, because she breaks the glass ceiling in the advanced economies. | Назначение Йеллен особенно важно, поскольку оно разбивает стеклянный потолок в странах с развитой экономикой. |
| A section of glass flooring gives visitors a direct downward view of the streets below. | Стеклянный пол открывает посетителям вид на улицы прямо под их ногами. |
| It was a little glass display case for his bobblehead. | Это был небольшой стеклянный футляр для его статуэтки. |
| (b) In addition to the packaging required by 3.5.2, each glass inner receptacle is placed in a sealed plastics bag compatible with ethylene oxide and capable of containing the contents in the event of breakage or leakage of the glass inner receptacle; and | Ь) В дополнение к таре, требуемой в соответствии с разделом 3.5.2, каждый стеклянный внутренний сосуд помещается в герметически закрытый пластиковый мешок, совместимый с оксидом этилена и способный удержать содержимое в случае разрушения стеклянного внутреннего сосуда или утечки из него. |
| Despite timid progress achieved by women towards accessing the top echelons in enterprises, the glass ceiling is highly resistant. | В компаниях «стеклянный потолок» все еще очень прочен, несмотря на скромные отверстия, проделанные женщинами, пробравшимися в верхнюю часть пирамиды. |
| A glass of Sunshine tonic, please. | Стаканчик "Солнечного Света", пожалуйста. |
| Another glass, Santa... | Еще стаканчик, дедушка... |
| Can you get me another glass now? | А можно еще стаканчик? |
| Then get me a glass. | Налей и мне стаканчик. |
| I'd prefer a glass of Shiraz and a doughnut. | Я предпочел бы стаканчик "Шираза" (прим. красное вино) и пончик. |
| The glass needs only see one of you. | Зеркало должно видеть только одну из вас. |
| Give me the glass, and therein will I read. | Дай зеркало, и все я в нем прочту. |
| Perhaps, the glass isn't cold enough. | Наверное, зеркало не очень холодное. |
| Whenever one sees oneself in a glass, it is always as an image that is reversed. | Когда смотришь в зеркало это всегда перевернутое отражение. |
| I'll begin by detailing my precautions before I place and uncover the glass. | Я расскажу о мерах безопасности, потом повешу и раскрою зеркало. |
| Meetings had been held with representatives of the glass and refinery industries to update the synopsis sheet and cost data. | Были проведены совещания с представителями стекольной промышленности и нефтеперерабатывающей отрасли с целью обновления сводных таблиц и данных о затратах. |
| As a result of their unique chemical properties, they are widely utilized in the ferrous and non-ferrous metals industries, nuclear technology, aircraft and missile production, radio electronics and electrical engineering, the glass and ceramics industry, agriculture and pharmacology. | Благодаря их уникальным физическим и химическим свойствам, они широко используются в черной и цветной металлургии, атомной технике, авиа- и ракетостроении, радиоэлектронике и электротехнике, стекольной и керамической промышленности, сельском хозяйстве и фармакологии. |
| (a) Pelleting the glass batch; | а) окомкование стекольной шихты; |
| UNIDO's projects in this field are exemplified by the assistance being given to the hand tool, ceramic and glass industries in India by introducing energy-efficient technologies and processes, undertaking energy audits, improving quality standards and establishing market linkages. | Примером проектов, осуществляемых ЮНИДО в этой области, может служить помощь, оказываемая индийским предприятиям по производ-ству ручных инструментов, а также предприятиям керамическо - стекольной промышленности на основе внедрения энергоэффективных технологических про-цессов, проведения обзоров энергоэффективности, повышения стандартов качества и развития рыночных связей. |
| Also unexploited are more than 7 million tons of iron ores, and a mountain containing nepheline, an important raw material for the aluminium and glass industries, also remains untouched. | Лежат также неразработанными свыше 7 млрд. тонн железной руды, также остается нетронутой гора, содержащая такой минерал, как нефелин, - важное сырье для алюминиевой и стекольной промышленности. |
| I found these little bits of glass. | Я нашёл такие мелкие стеклянные осколки. |
| We'll just pick the glass out. | Нам просто нужно выбрать из неё осколки стекла. |
| Ariel... multiple lacs to the face, head, and upper body, with glass embedded just about everywhere. | Множественные порезы на лице, голове и верхней части тела, осколки стекла повсюду. |
| All right, let's go clean up some broken glass. | Хорошо, идём убирать осколки. |
| "Selina Meyer didn't just shatter the glass ceiling, she swept up every single shard so that my daughter and your daughters will never even know it existed." | "Селина Майер не только проломила"стеклянный потолок", но и подмела за собой все осколки ради того, чтобы моя дочь и ваши дочери никогда не узнали о том, что он существовал". |
| No, there shouldn't be glass here. | Нет, этих осколков здесь быть не должно. |
| Most of the glass is outside, like-like the window was broken from the inside. | Большинство осколков снаружи, как будто окно выбили изнутри. |
| I mean, it's the only way to explain the lack of windshield glass. | Я к тому, что это единственный способ объяснить отсутствие осколков лобового стекла. |
| It's some kind of glass splinters. | Это какой-то вид стеклянных осколков. |
| Fragments of bottle glass, here amongst the precious glass. | Кусочки бутылки среди осколков драгоценного стекла. |
| Why didn't you ask what prophecy glass is? | Почему ты не спросила что это за очки? |
| I was wearing my Glass. | На мне были мои очки. |
| The kids are terrified of him, but he loves them like his own children, and nobody needs goggles made of prophecy glass to see that. | Дети боятся его до чёртиков, но он любит их как родных и никому не нужны очки из стекла предсказаний чтобы это увидеть. |
| 1 -eyed glass. | Семь букв - очки для одноглазого. |
| Plastic lenses in these utterly normal swimming goggles have somehow been transmuted into prophecy glass. | Пластиковые линзы в этих абсолютно нормальных очках для плавания каким-то образом превратились в очки прорицания. |
| I could have easily made it into a projection, or a Google Glass, or something like that. | Я легко могла бы сделать то же с помощью проекции, Google Glass или чего-то другого. |
| I have created op-eds in partnership with a citizens' video news collective, The Glass Bead collective. | В сотрудничестве с многочисленными видео новостями, предоставляемыми простыми людьми, я создала оппозиционный редакционным портал - The Glass Bead collective (Совместные стеклянные бусы). |
| They were all wearing Glass, and that's how we got that footage. | Все они носили оправу Glass - так и были получены эти кадры. |
| The four founders of the NetBSD project, Chris Demetriou, Theo de Raadt, Adam Glass, and Charles Hannum, felt that a more open development model would benefit the project: one centered on portable, clean, correct code. | Четыре основателя проекта NetBSD: Chris Demetriou, Theo de Raadt, Adam Glass и Charles Hannum - чувствовали, что более открытая модель разработки могла бы принести пользу проекту, который сконцентрирован на портируемом чистом корректном коде. |
| The album version of "Heart of Glass" was replaced with the disco version (5:50 long) on pressings of the album from March 1979 onward. | Примечания Первоначальная версия «Heart of Glass» была заменена диско-версией (длина - 5:50) на альбомах, отпрессованных с марта 1979. |
| Glass made his stage debut at the Guthrie Theater in Minneapolis, Minnesota before moving to Hollywood. | Сценический дебют Гласса состоялся в театре Гатри в Миннеаполисе до переезда в Голливуд. |
| We all saw the shape Glass was in, it was no more to be done, right? | Все мы видели состояние Гласса, большего было сделать нельзя, правда? |
| But even as evidence for such abuses becomes apparent, new venues for abuse are repeatedly opened up - take the US repeal of the Glass Steagall Act, which separated commercial from investment banking. | И хотя свидетельства о таких злоупотреблениях становятся явными, новые сферы злоупотреблений часто открываются снова, возьмите, к примеру, отмену в США закона Гласса Стигола, согласно которому разделялись сферы деятельности коммерческих и инвестиционных банков. |
| III Workshop of Young Choreographers saw the premieres of Ksenia Zvereva's "Second I" to Philip Glass's music and Maxim Petrov's "Ballet Nº 2" to Alexander Tsfasman's score; both ballets were included into Mariinsky ballet repertoire. | В рамках III Творческой мастерской состоялись премьеры балетов «Second I» Ксении Зверевой на музыку Филипа Гласса и «Балета Nº 2» Максима Петрова на музыку Александра Цфасмана с участием Ермакова, оба балета вошли в репертуар Мариинского театра. |
| Sooner or later, Glass will have an encounter, - and then what do we do? - It's not my call. | Рано или поздно, у Гласса произойдет контакт, и что тогда мы будем делать? |
| Little sign of a struggle before he went through the glass. | Небольшие следы борьбы перед тем, как он вылетел в окно. |
| NO, WE DON'T - DON'T BREAK GLASS. | Нет, мы не будем разбивать окно. |
| Most of the glass is outside, like-like the window was broken from the inside. | Большинство осколков снаружи, как будто окно выбили изнутри. |
| Let's hope it's a tall, skinny window, and not a giant glass wall that can't go sleeveless anymore. | Будем надеяться, что это высокое худое окно, а не гигантская стеклянная стена, которая не может оголять руки. |
| I promise you, this weekend will be filled With staring out windows while holding a glass of scotch. | Обещаю тебе провести эти выходные глядя в окно и потягивая скотч. |