Each dish is accompanied by a song that Stephen has chosen to Cervena affinity between text, musical structure and history of the dish, food and wine from a caricature, and a glass of Franciacorta, selected by sommelier of the restaurant, Stefano Botturi. |
Каждое блюдо сопровождается песней, что Стивен решил Червена родство между текстом, музыкальные структуры и истории блюд, продуктов питания и вина из карикатура, а стакан Franciacorta, отобранные сомелье в ресторане, Стефано Botturi. |
However, in order not to contradict the wishes of the old, filled a glass with lemonade, walked to the room, left the drink on table and pretended to have a dialogue out loud to the lady that we all have to visit someday. |
Вместе с тем, чтобы не противоречить желаниям старый, полный стакан с лимонадом, пошел в комнату, оставил напиток на стол и сделал вид, что диалог вслух леди, что мы все когда-нибудь посетить. |
I said, "Honey, is the glass half-full or half-empty?" |
Я спросил: "Дорогая, стакан на половину полон или пуст?" |
A few drops in a glass of wine is said to make a man hard for days! |
Несколько капель в стакан вина, и мужчина твой на несколько дней, говорит Теса. |
What about that glass you said I could have? |
Где стакан, что ты мне обещал? |
It's good to see a friend. a glass! a chair! |
Я всегда рад видеть друга! Идём. Стакан! |
Like if I need you to make a coffee, or to wash a glass, right? |
Иногда я буду просить тебя сварить кофе... или вымыть стакан. |
Now, Lanyon... will you let me take this glass and leave without further question? |
Итак, Лэньон... позволишь ли ты мне взять только этот стакан и уйти без лишних вопросов? |
Okay, so the glass was on the counter, and then it... |
Вот смотри! Стакан стоял на столе, и вдруг что-то его смахнуло! |
You know, pets and bicycles and a sandwich and a glass of milk after school. |
Ну, ты знаешь, животные, велосипеды, сендвич и стакан молока после школы |
It was just that, a glass of milk, with almond. |
Ваш стакан молока - это всего лишь стакан молока с миндалем. |
I wonder, could I have a morsel of bread and a glass of wine, or would that cause too much inconvenience? |
Интересно, принесут ли мне кусочек хлеба и стакан вина, или это принесет слишком много неудобств? |
Can't a man enjoy a glass of whiskey after a hard day's work here in Stars Hollow? |
Мужчина не может выпить стакан виски после долгого рабочего дня здесь, в Старз Холлоу? |
That means that he cannot stand to drink one more glass that particular day. |
необходимо бросить пить, тотчас же, но на следующий день последний стакан позволит мне вновь начать пить. |
NUMBER OF PEOPLE'S CANTEENS AND "glass of milk" COMMITTEES IN METROPOLITAN LIMA |
ЧИСЛО ОБЩЕСТВЕННЫХ ПУНКТОВ ПИТАНИЯ И КОМИТЕТОВ "СТАКАН МОЛОКА" |
From 1980 to 1990, women participated actively in defending the health of their families through various women's grass-roots organizations: health committees, the "glass of milk" programme and the people's canteens. |
В течение десятилетия 80-90-х годов женщины активно участвовали в мероприятиях по обеспечению охраны здоровья их родных и близких, проводимых различными общественными женскими организациями: комитетами здравоохранения, программой "Стакан молока", программой организации пунктов питания. |
Schools, and not all of them, provide a glass of milk to children only up to the age of 8 years now, compared with 16 previously. |
В настоящее время стакан молока, который ранее выдавался детям до 16 лет, в настоящее время выдается в школах, да и то не во всех, лишь детям до 8 лет 15/. |
If that were our view, then every broken pane of glass in that palace, every door, every pillar fouled or damaged would be a disgrace and a scandal. |
Если бы мы придерживались этой точки зрения, то любой разбитый стакан в этом дворце, каждая поврежденная дверь или колонна рассматривались бы как позор или скандал. |
You go to get a glass of milk but these cartons are so flinging, flanging hard to open! |
Вы хотите выпить стакан молока но эти пачки так и опрокидываются туда-сюда, их трудно открыть! |
Somebody with access to your office or house must have lifted a tissue or a glass... |
Кто-то, у кого есть доступ в кабинет похитил волос или стакан - Стойте! |
Hartford, Connecticut notebook, Hartford, Connecticut pencil set, a Hartford, Connecticut shot glass. |
Блокнот Хартфорд Коннектикут, набор карандашей Хартфорд Коннектикут, стакан Хартфорд Коннектикут. |
If I was to throw a glass over there and it smashes on the ground, obviously, I caused it to smash by throwing it. |
Если бы я бросил туда стакан, и он бы разбился о землю, то очевидно, что он разбился из-за того, что я его бросил. |
Nevertheless, I choose to take the view that, while the glass isn't even close to half full, it has at least a little bit of water in it. |
Тем не менее, когда стакан не наполнен и наполовину, я бы все-таки сказал, что в нем, по крайней мере, есть чуточку воды. |
Many will see the glass as half full, others as half empty, continuing to believe that more could have been had. |
Многие будут считать, что стакан наполовину полон, а другие - что он наполовину пуст, продолжая полагать, что можно было бы достичь большего. |
But this time around, as we look at the situation in East Timor, let us consider the possibility that we may be looking at a glass that is half empty. |
Однако на этот раз, рассматривая ситуацию в Восточном Тиморе, давайте учитывать возможность того, что мы, вероятно, смотрим на стакан, наполовину пустой. |