| Fly down to Yung Tau for the evening glass. | Мы летим в Юнгтау пропустить вечерний стаканчик. |
| Thanks, Sanch. I'd love a glass. | Спасибо, Санч, я бы выпил стаканчик. |
| Then you've time for a glass of sherry. | Тогда у вас есть время на стаканчик шерри. |
| You need a glass of mulled wine. | Вам просто необходим стаканчик глинтвейна с корицей. |
| Come on, come home and drink a glass of wine. | Зайдите в дом, выпейте стаканчик вина. |
| And then she put them all together in a glass of's see... | У бабушки зубы выпадали, поэтому она клала их все вместе в стаканчик с водой. |
| As a special treat, you can add a glass of brandy. | В качестве специального блюда можешь добавить стаканчик бренди. |
| If you're getting up, I could use a glass. | Если ты принесешь, я бы выпила стаканчик. |
| I hear Minelli's billing you for the glass. | Я слышал, Минелли приглашает тебя на стаканчик. |
| I like a glass of wine after work. | Я люблю выпить стаканчик вина после работы. |
| It's never too early to have a glass of brandy. | Никогда не рано выпить стаканчик бренди. |
| Buy me a glass of that scotch and I'll tell you. | Купите мне стаканчик этого виски... и я расскажу. |
| Maybe I have a glass of wine or a beer - dave. | Может, я иногда и выпиваю стаканчик вина или пива... |
| A glass of Sunshine tonic, please. | Стаканчик "Солнечного Света", пожалуйста. |
| Turn on the tap and fetch a glass for your husband. | Повернула кран - и принесла мужу стаканчик. |
| This must the fifth glass you're drinking, Pavel Semyonovich. | Да ты ведь, Павел Семёнович, уже пятый стаканчик прихлёбываешь. |
| I'll get back to the countryside, so come to drink a glass whenever you want. | Я вернусь в деревню, так что приходите пропустить стаканчик, когда захотите. |
| I shared a glass or two while the poor thing got over the shock. | Вот и пропустил стаканчик или два, пока бедняжка не оправилась от шока. |
| Need a glass of whiskey and a porter to complete the picture. | Еще бы стаканчик виски и швейцара с бакенбардами. |
| You slip me a bottle of bourbon a little glass and some ice. | Ты даёшь мне бутылку "бурбона" стаканчик и немного льда. |
| A little watercress and wild spinach, some dandelion coffee, and a glass of beech noyau. | Немного водяного кресса и дикого шпината, потом одуванчиковый кофе и стаканчик буковой настойки. |
| Would you like a glass of something stronger, sir? | Не хотите ли стаканчик чего покрепче, господин? |
| I don't know what I'm drinking, dollface, but if this is love pour me another glass. | Я не знаю, что я пью, куколка, но если это любовь налейте мне еще стаканчик. |
| Could I have another glass of juice? | Простите, можно мне еще стаканчик сока. |
| Can I offer you a glass of sparkling cider? | Могу ли я предложить вам стаканчик игривого сидра? |