Английский - русский
Перевод слова Glass
Вариант перевода Стаканчик

Примеры в контексте "Glass - Стаканчик"

Примеры: Glass - Стаканчик
Fly down to Yung Tau for the evening glass. Мы летим в Юнгтау пропустить вечерний стаканчик.
Thanks, Sanch. I'd love a glass. Спасибо, Санч, я бы выпил стаканчик.
Then you've time for a glass of sherry. Тогда у вас есть время на стаканчик шерри.
You need a glass of mulled wine. Вам просто необходим стаканчик глинтвейна с корицей.
Come on, come home and drink a glass of wine. Зайдите в дом, выпейте стаканчик вина.
And then she put them all together in a glass of's see... У бабушки зубы выпадали, поэтому она клала их все вместе в стаканчик с водой.
As a special treat, you can add a glass of brandy. В качестве специального блюда можешь добавить стаканчик бренди.
If you're getting up, I could use a glass. Если ты принесешь, я бы выпила стаканчик.
I hear Minelli's billing you for the glass. Я слышал, Минелли приглашает тебя на стаканчик.
I like a glass of wine after work. Я люблю выпить стаканчик вина после работы.
It's never too early to have a glass of brandy. Никогда не рано выпить стаканчик бренди.
Buy me a glass of that scotch and I'll tell you. Купите мне стаканчик этого виски... и я расскажу.
Maybe I have a glass of wine or a beer - dave. Может, я иногда и выпиваю стаканчик вина или пива...
A glass of Sunshine tonic, please. Стаканчик "Солнечного Света", пожалуйста.
Turn on the tap and fetch a glass for your husband. Повернула кран - и принесла мужу стаканчик.
This must the fifth glass you're drinking, Pavel Semyonovich. Да ты ведь, Павел Семёнович, уже пятый стаканчик прихлёбываешь.
I'll get back to the countryside, so come to drink a glass whenever you want. Я вернусь в деревню, так что приходите пропустить стаканчик, когда захотите.
I shared a glass or two while the poor thing got over the shock. Вот и пропустил стаканчик или два, пока бедняжка не оправилась от шока.
Need a glass of whiskey and a porter to complete the picture. Еще бы стаканчик виски и швейцара с бакенбардами.
You slip me a bottle of bourbon a little glass and some ice. Ты даёшь мне бутылку "бурбона" стаканчик и немного льда.
A little watercress and wild spinach, some dandelion coffee, and a glass of beech noyau. Немного водяного кресса и дикого шпината, потом одуванчиковый кофе и стаканчик буковой настойки.
Would you like a glass of something stronger, sir? Не хотите ли стаканчик чего покрепче, господин?
I don't know what I'm drinking, dollface, but if this is love pour me another glass. Я не знаю, что я пью, куколка, но если это любовь налейте мне еще стаканчик.
Could I have another glass of juice? Простите, можно мне еще стаканчик сока.
Can I offer you a glass of sparkling cider? Могу ли я предложить вам стаканчик игривого сидра?