Английский - русский
Перевод слова Glass
Вариант перевода Стакан

Примеры в контексте "Glass - Стакан"

Примеры: Glass - Стакан
So take that shattered glass and add that to 300 times my annual salary, and you'll get what it will cost to retrain and recruit my replacement. Так возьмите этот разбитый стакан и представьте его в 300 раз больше... моего годового оклада, и вы узнаете сколько будет стоить... найти и переучить мне замену.
And pour me a glass, will you? И будьте добры, налейте в стакан.
Does he already have his teeth in a glass by then? А что, он в это время уже зубы в стакан кладёт?
That's not a glass, that's a trophy. Это не стакан, это кубок.
"A glass of whiskey, a gun and two bullets." Стакан виски, пистолет и две пули.
Once we play that note and magnify the motions 250 times, we can very clearly see how the glass vibrates and resonates in response to the sound. Когда мы проигрываем эту ноту и усиливаем движение в 250 раз, мы можем отчётливо видеть, как стакан вибрирует и резонирует в ответ на звук.
Monday's was, "If the glass is half-empty, add tequila." В понедельник было, "Если стакан на половину пуст, добавь текилы."
the other night I had a glass and slept through my alarm clock. Как-то вечером я выпил стакан, и утром проспал будильник.
And they say, that when you break a glass, somebody close to you is leaving. Говорят, что разбитый стакан означает, что кто-то из близких людей нас покидает.
What would happen if you took a glass of dumped it into the ocean? Что будет, если ты возьмешь стакан воды... и выльешь его в океан?
It's not like I can pretend you're not and go have a glass of cider and a candy cane and fa-la-la-la-la. И я не могу просто притвориться, что нет, и пойти выпить стакан сидра, и съесть конфету и фа-ла-ла-ла-ла.
Try to see the glass half full, not half empty Представьте, что стакан наполовину полон, а не наполовину пуст.
Well, why don't I pour you a glass of fresh-squeezed lemonade instead? Почему бы мне не налить стакан свежевыжатого сока?
Maybe you'll pour her a nice, tall glass of Manny-schewitz? Возможно, ты нальешь ей большой стакан сладкого вина?
Why is it impossible for me to get a glass of cold water in this house? Ну почему нельзя принести мне стакан холодной воды?
You want a glass, too? Дать вам и стакан? - Нет, спасибо.
I picked out a drink, and a glass, and ice. Я взял бутылку, стакан и лёд.
Interesting how your sweaty glass just happened to land on my phone number, isn't it? Интересно, как твой запотевший стакан просто попал на мой номер телефона, не так ли?
The activities of these NGOs are mainly directed towards the promotion of grass-roots organizations (people's canteens, mothers' clubs, "glass of milk" committees), both in the country and in the city. Основное направление деятельности этих НПО заключается в принятии мер по оказанию содействия массовым общественным организациям (организация пунктов питания, клубы матерей, комитеты "Стакан молока") как в сельской местности, так и в городских районах.
There is currently a variety of women's grass-roots organizations for food aid: the mothers' clubs, the people's canteens and the "glass of milk" committees. В настоящее время существует большое число женских организаций, которые занимаются вопросами питания: клубы женщин, общественные пункты питания и комитеты "Стакан молока".
Employers are also under an obligation to provide all their young employees with a daily glass of pasteurized milk the net weight of which must not be less than 3,000 grammes (art. 4 of the Decision). Работодатели также обязаны ежедневно предоставлять всем работающим у них подросткам стакан пастеризованного молока, вес нетто которого должен составлять не менее 300 г (статья 4 постановления).
Is the glass best described as almost a quarter empty or as more than three quarters full? Как лучше сказать: стакан почти на четверть пустой или более чем на три четверти полный?
Fifty years on, despite all its efforts, the United Nations has not been able to eliminate hunger, poverty, the millions of children dying of diseases that are curable and entire peoples who are longing for a simple glass of drinking water. За 50 лет, несмотря на все свои усилия, Организация Объединенных Наций не смогла ликвидировать голод, нищету, миллионы детей продолжают умирать от болезней, которые являются излечимыми, а целые народы страстно стремятся получить всего лишь стакан питьевой воды.
when I'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass of juice, когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока,
Nice view, glass of whiskey, and a little bonfire to keep you warm. лавный вид, стакан виски, и небольшой костЄр, чтобы не замЄрзнуть.