Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевского

Примеры в контексте "Geneva - Женевского"

Примеры: Geneva - Женевского
The strengthening of secretariat support for the Convention and its Protocols, including the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs, should be delayed no further. Укрепление секретариатской поддержки для Конвенции и ее протоколов, в том числе женевского сектора Управления по вопросам разоружения, не терпит дальнейших отлагательств.
Preparatory discussion on the draft Geneva Agreement and other items of the agenda Предварительное обсуждение проекта Женевского соглашения и других пунктов повестки дня
The delegations will be invited to make proposals for revision of the 1985 version of Geneva Protocol based on the document that will be prepared by the secretariat. Делегациям будет предложено внести предложения по пересмотру варианта Женевского протокола 1985 года на основе документа, который будет подготовлен секретариатом.
The final session commenced with a presentation from Mr. Sergey Batsanov, Ambassador, Director of the Geneva Office of the Pugwash Conferences on Science and World Affairs. Заключительное заседание началось с презентации со стороны директора женевского бюро Пагуошских конференций по науке и международным делам посла г-на С. Бацанова.
In conclusion, let me assure all delegations that the Office for Disarmament Affairs - through its Geneva branch - will provide all necessary support for your work. В заключение позвольте мне заверить все делегации, что Управление по вопросам разоружения по линии своего женевского сектора будет предоставлять всю необходимую поддержку для вашей работы.
Temporary President: Mr. Sareva (Director, Geneva Branch of the United Nations Office Временный Председатель: г-н Сарева (директор женевского сектора Управления
On 18 June 2007, the Preparatory Committee was opened by Mr. Tim Caughley, Director, United Nations Office for Disarmament Affairs, Geneva Branch. 18 июня 2007 года Подготовительный комитет был открыт директором женевского сектора Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения гном Тимом Коули.
Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol and to support the conclusion of a chemical weapons convention Меры по укреплению авторитета Женевского протокола 1925 года и оказанию содействия заключению конвенции по химическому оружию
It was also noted that the increased work relating to the CCW and its Protocols could benefit from a strengthened UNODA, Geneva branch. Было также отмечено, что на расширении работы в связи с Конвенцией и ее протоколами могло бы благоприятно сказаться укрепление женевского сектора УВР.
The Programme had received valuable technical assistance from the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) and had been generously supported by many High Contracting Parties, particularly the members of the European Union. Программа получает ценное техническое содействие со стороны Женевского международного центра по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР) и щедро поддерживается многими Высокими Договаривающимися Сторонами, и в частности членами Европейского союза.
Rachel Brett, Representative for Human Rights and Refugees, Quaker United Nations Office, Geneva Рашель Бретт, представитель Женевского отделения Общества квакеров при Организации Объединенных Наций
and a model, student at the University of Geneva, Valentine Dussaut. И модель, студентка женевского университета Валентина Дюссо.
A short presentation on the Atom project will be distributed by our Mission later today among the Geneva diplomatic community, including the Conference on Disarmament members and observer States, international and non-governmental organizations. Краткая ознакомительная информация о проекте "Атом" будет распространена нашим Представительством среди женевского дипломатического сообщества, включая членов Конференции по разоружению и государства-наблюдатели, международные и неправительственные организации, позднее в течение сегодняшнего дня.
World Health Organization: assistance in organizing the Geneva Health Forum. Всемирная организация здравоохранения: помощь в организации проведения Женевского форума по вопросам здравоохранения.
1999 to date Visiting lecturer on humanitarian law and human rights, University of Geneva 1999 года - по настоящее время: внештатный лектор Женевского университета по гуманитарному праву и правам человека
UNIDIR, through its work in the Geneva Forum, co-organizes regular discussions among States, international organizations and NGOs to promote and monitor the implementation of the Programme of Action. Опираясь на свою работу в рамках Женевского форума, ЮНИДИР выступает соорганизатором регулярных обсуждений между государствами, международными организациями и НПО в интересах поощрения и контроля за осуществлением Программы действий.
The fifth speaker will introduce, under sub-item (c) of item 90, the draft on measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol. Пятый оратор представит по подпункту (с) пункта 90 повестки дня проект о мерах по укреплению авторитета Женевского протокола 1925 года.
You will be within walking distance of Lake Geneva, the old town, the museums and the main bank and shopping districts. Вы будете находиться в нескольких минутах ходьбы от Женевского озера, Старого города, музеев и основных финансовых и торговых районов.
It featured all the cars from the 2002 Tokyo-Seoul version plus new models unveiled at the Geneva Motor Show including the Volkswagen W12. Все автомобили из предыдущей версии (2002 Tokyo-Seoul) перешли в неё, а также были добавлены новые модели с Женевского автосалона.
IS3.28 As envisaged during the biennium 1994-1995, a European Office was established at Vienna to coordinate the activities of the Geneva and Vienna Offices of UNPA. РП3.28 Как и предусматривалось бюджетом на двухгодичный период 1994-1995 годов, Европейское отделение было создано в Вене в целях координации деятельности Женевского и Венского отделений ЮНПА.
adhere to the 1925 Geneva Protocol prohibiting the use in war of chemical and biological weapons (CBW); будут придерживаться положений Женевского протокола 1925 года о запрещении применения на войне химического и биологического оружия (ХБО);
The aim of the law of Geneva is to protect soldiers who are hors de combat, as well as those who do not take part in hostilities. Цель Женевского права состоит в защите военнослужащих, выведенных из строя, а также лиц, которые не принимают участия в боевых действиях.
B. Enhancement of the role of the Geneva Office В. Повышение роли Женевского отделения 42 - 50 12
The role of the Geneva office should be expanded to provide more liaison services in coordination with the local secretaries in Europe. Следует повысить роль Женевского отделения в целях предоставления более широкого круга услуг в области связи в координации с местными секретариатами в Европе.
There can be no doubt that the illegal activities of the Abkhaz separatists were directed at the undermining of the recent negotiations, including the Geneva process. Нет никаких сомнений в том, что эти противозаконные действия абхазских сепаратистов были направлены на срыв недавних переговоров и женевского процесса в целом.