Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевского

Примеры в контексте "Geneva - Женевского"

Примеры: Geneva - Женевского
As a result of the critical office space situation in Geneva, additional accommodations have been located through the assistance of the Swiss authorities in a building called the Geneva Executive Centre. В связи с критическим положением со служебными помещениями в Женеве при содействии швейцарских властей были определены дополнительные возможности размещения подразделений в помещениях здания Женевского административного центра.
The representative of one regional group appreciated the UNCTAD Geneva Dialogues, with the focus on a post-2015 development agenda, to harness the convening power of the organization in the Geneva trade hub. Представитель одной региональной группы высоко оценил женевские диалоги ЮНКТАД, в рамках которых внимание сосредоточивается на повестке дня в области развития на период после 2015 года, за использование мобилизующей силы этой организации в рамках Женевского центра по вопросам торговли.
The NH Rex with its charming French garden is located in the centre of Geneva, close to Lake Geneva, to the UN, the Place de Bourg-de-Four, the Place Neuve and to Carouge. Отель NH Rex с живописным французским садиком расположен в центре Женевы неподалеку от Женевского озера, штаб-квартиры ООН, Новой площади, площади Бург-де-Фур и богемного района Каруж.
Situated on the shores of Lake Geneva, the Grand Hotel Kempinski Geneva enjoys a superb waterside location with dazzling views of the impressive Jet d'eau and the Mont Blanc. Grand Hotel Kempinski Geneva расположен на берегу Женевского озера. Из отеля открывается великолепные виды на потрясающий фонтан и Мон Блан.
Enjoying a convenient location only 5 minutes from Geneva Airport, the Crowne Plaza Geneva is Switzerland's largest hotel, offering a wide range of business and wellness facilities. Крупнейший швейцарский отель Crowne Plaza, предлагающий широчайшие возможности для бизнеса, отдыха и спорта, отлично расположен всего в 5 минутах езды от женевского аэропорта.
As well, a message was delivered by Dr. Barbara Haering, President of the Council of Foundation of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. С посланием также выступила президент Совета фонда Женевского международного центра по гуманитарному разминированию д-р Барбара Херинг.
Instead, perniciously lethal weaponry continues to seriously flout the NPT and raises grave questions about violations of Geneva Protocol 11 and the need to expand the category of prohibited weapons. На самом же деле смертоносное оружие продолжает бросать серьезный вызов ДНЯО и порождает серьезные вопросы относительно нарушения Второго Женевского протокола и необходимости расширения категории запрещенного оружия.
Situated less than 30 minutes from Geneva international airport and less than 4 hours from Paris or Milan, Lausanne is at the crossroads of Europe. Расположенная в тридцати минутах от женевского международного аэропорта, в четырёх часах на поезде от Парижа и Милана, Лозанна является перекрестком Европы.
The unique combination of heritage and innovation distinguishes the Royal Manotel from other hotels in Geneva. Grand Hotel Kempinski Geneva расположен на берегу Женевского озера.
His compatriot Georges-Louis Le Sage later purchased many of his scientific papers which, together with those of Le Sage, are now in the Geneva Library. Швейцарский физик Жорж-Луи Ле Саж впоследствии приобрёл работы Фатио, многие из которых находятся теперь в библиотеке женевского университета.
He was an undergraduate at the University of Geneva and completed his Ph.D. at the University of Chicago in 1971. Он был студентом Женевского Университета и получил степень кандидата наук в Университете Чикаго в 1971 г.
Track two initiatives - namely the Geneva Accord and the Ayalon-Nusseibeh statement of principles - underline the existence of a glaring vacuum in peacemaking. Наличие параллельных инициатив - Женевского соглашения и Декларации принципов Айалона/Хуссейбеха - свидетельствует о явном вакууме в процессе миростроительства.
Mr. Vittorio Mainetti, from the University of Geneva, acted as coordinator, assisted by Mr. Martin Denis, Legal assistant. Профессор Женевского университета г-н Витторио Майнетти выполнял функции координатора при содействии помощника по правовым вопросам г-на Мартина Дениса.
At the same plenary meeting, Peter Kolarov of the Office for Disarmament Affairs, Geneva Branch, was confirmed as Secretary-General of the Meeting. На том же пленарном заседании сотрудник женевского сектора Управления по вопросам разоружения г-н Петр Коларов был утвержден в качестве Генерального секретаря Совещания.
The resource requirements for the Geneva office ($107,300) are for the Director and his staff. 23.11 Потребности в ресурсах Женевского отделения (107300 долл. США) предусматривают финансирование поста директора и его персонала.
Got it off the laptop of Henry's man in Geneva, Deric Hughes. Откуда ты узнал? - Заполучил ноутбук женевского оперативника Генри, Дэрика Хьюза.
Celebrated as one of Switzerland's finest luxury hotels, Le Mirador Kempinski Lake Geneva is an oasis of calm surrounded by natural beauty. Роскошный отель Eden Palace au Lac идеально расположен на правом берегу Женевского озера в центре Монтре, всего лишь в нескольких минутах ходьбы от железнодорожной станции.
The statements made at the present meeting by ICRC, the United Nations Mine Action Team and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining had offered food for thought. Отныне государства уже имеют более четкое представление о том, что же предполагает осуществление Протокола V. Пищу для размышлений дали выступления на данном заседании со стороны МККК, Группы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и Женевского международного центра по гуманитарному разминированию.
Those who voted in favour of resolution 64/296 will bear full responsibility for the consequences of its adoption, including with regard to the Geneva process. Те, кто проголосовал за этот проект, взяли, таким образом, на себя всю полноту ответственности за последствия его принятия, в том числе и для Женевского процесса.
Countries that have acceded to the 1958 Geneva Agreement should use as a regional marking the standard marking applied to similar goods under the UNECE requirements. Вместе с тем, предлагается, чтобы для стран Женевского Соглашения 1958 года в качестве региональной маркировки использовалась традиционная маркировка, наносимая согласно предписаниям Правил ЕЭК ООН, применяемых в отношении соответствующей продукции.
ICSU actively participated in the official multi-stakeholder preparatory meetings that took place prior to the Geneva Summit in 2003 and provided both written and oral input to the negotiations. Союз принимал активное участие в официальных подготовительных совещаниях с участием многих заинтересованных сторон накануне женевского этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в 2003 году, а также участвовал в переговорах и готовил для них письменные материалы.
Australia was pleased to contribute to that outcome, including as Chair of the Geneva Process and of its Working Group on the Biennial Meeting. Австралия испытывает чувство удовлетворения в связи с тем, что она способствовала достижению этого результата, в том числе в качестве Председателя Женевского процесса и его Рабочей группы по созываемому раз в два года совещанию.
In addition, in June 2005, UNIDIR co-sponsored an international seminar with the Governments of France and Switzerland and the Geneva Centre for Security Policy on Biological and Chemical Weapons Threat on the occasion of the eightieth anniversary of the signing of the Geneva Protocol. Кроме того, в июне 2005 года ЮНИДИР был одним из организаторов международного семинара вместе с правительствами Франции и Швейцарии и Женевским центром по политике в области безопасности по проблеме угрозы биологического и химического оружия по случаю восьмидесятой годовщины подписания Женевского протокола.
In the past year, the Geneva Forum held five meetings of the Geneva process, a discussion forum on the implementation of the United Nations Programme of Action on the illicit trade in small arms and light weapons. В истекшем году Женевский форум провел пять совещаний в рамках Женевского процесса, представляющего собой дискуссионный форум по проблемам осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней.
In addition, and owing to additional travel to the Fund's Geneva Office by IMSS, primarily for managing the Geneva office relocation and disaster recovery testing, an overexpenditure of $32,900 is estimated for travel of staff. Помимо этого и в связи с дополнительными поездками сотрудников ССУИ в Женевское отделение Фонда, главным образом, для осуществления руководства переездом Женевского отделения и проверки функционирования систем аварийного восстановления данных предполагается, что величина перерасхода по статье "путевые расходы" персонала составит 32900 долл. США.