Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевского

Примеры в контексте "Geneva - Женевского"

Примеры: Geneva - Женевского
Welcoming also the initiatives by some States parties to withdraw their reservations to the 1925 Geneva Protocol, приветствуя также недавние инициативы ряда государств-участников, касающиеся снятия их оговорок в отношении Женевского протокола 1925 года,
In July 1995, when the TPDC moved to Melbourne, a second server was set up which exactly replicated the GTPNet server of Geneva. В июле 1995 года, когда ЦРПТ переехал в Мельбурн, был создан второй сервер, являющийся точной копией женевского сервера ГСЦТ.
Revised International Mine Action Standards have been developed under the auspices of the United Nations, with the instrumental support of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. Под эгидой Организации Объединенных Наций и при эффективной поддержке со стороны Женевского международного центра по гуманитарному разминированию были разработаны пересмотренные международные стандарты деятельности, связанной с разминированием.
The plan would follow ISO Standard 17799 for security and would leverage the processing potential of the Fund's Geneva office in the event of a disaster. Этот план будет основываться на стандарте безопасности ИСО 17799 и позволит расширить возможности женевского отделения Фонда по обработке данных в случае аварийных сбоев.
Recent meetings held under the auspices of the Geneva Forum included the following: В число проведенных в последнее время под эгидой Женевского форума совещаний входят:
(c) Administering the trust funds and corresponding sub-accounts under the responsibility of the Geneva office; с) административное управление целевыми фондами и соответствующими субсчетами, находящимися в ведении Женевского отделения;
∙ linking the Geneva and Rome forestry websites; соединение женевского и римского шёЬ-сайтов по лесному хозяйству;
This could be as the rules 27, 69, or 70 of the Geneva Agreement (20.03.58). Такими правилами могли бы стать правила 27, 69 или 70 Женевского соглашения (20.03.58.).
HON is associated with the Geneva University Hospitals, which have set up projects to use their expertise in medical information to support telemedicine applications in several developing countries. ФЗИ связан с больницами Женевского университета, которые инициировали ряд проектов по использованию своих экспертных знаний в области медицинской информации для поддержки телемедицинских проектов в ряде развивающихся стран.
The Union fully supports the efforts undertaken by the United Nations within the framework of the Geneva peace process to engage the parties in a direct dialogue. Союз полностью поддерживает усилия, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций в рамках женевского мирного процесса с тем, чтобы стороны вступили в прямой диалог.
b Move from Geneva Executive Centre. Ь Переводится из Женевского административного центра.
Two workshops were organised during the "Geneva Forum" on delivery of basic social services and on new partnership for children's rights. В ходе проведения «Женевского форума» были организованы два практикума по вопросам оказания базовых социальных услуг и нового партнерства по обеспечению прав детей.
Travel and subsistence expenses of 4 Geneva DDA staff Путевые и суточные расходы 4 членов женевского персонала ДВР 18560
The Swedish delegation suggested that the gap analysis performed by UN/CEFACT experts during the last Geneva UN/CEFACT Forum could be helpful for this purpose. Шведская делегация отметила, что этой цели может способствовать анализ пробелов, проведенный экспертами СЕФАКТ ООН в ходе последнего женевского Форума СЕФАКТ ООН.
States parties also welcomed the Geneva progress report on the status and operation of the Convention since the Second Review Conference. Государства-участники также приветствовали результаты обзора Женевского очередного доклада о состоянии и действии Конвенции после проведения второй Конференции по рассмотрению действия Конвенции.
To the right of the circle, a stamp would indicate the approval number granted under the mechanism of the 1958 Geneva Agreement. Справа от круга предлагается наносить обозначение, представляющее собой номер официального утверждения, предоставленного в соответствии с механизмом Женевского Соглашения 1958 года.
This assessment is supported by various studies, such as a donor study commissioned by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD). Такая оценка подтверждается целым рядом исследований, включая исследование деятельности доноров, проведенное по заказу Женевского международного центра по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР).
Lecturer at the University of Geneva in public finance and information systems. Преподаватель Женевского университета, читает лекции по государственному финансированию и информационным системам
At the Geneva Forum there was also a discussion meeting on "How arms control's past shapes its future: biological disarmament as a case study". В рамках Женевского форума была также проведена дискуссионная встреча на тему «Как прошлое контроля над вооружениями определяет его будущее: биологическое разоружение как тематическое исследование».
Visiting professor, University of Geneva (Continuing education certificate in human rights) Внештатный профессор Женевского университета (диплом о прохождении курса повышения квалификации в области прав человека)
The standards adopted under the "Geneva Protocol" become legally binding only if States incorporate them into their national legislation or regional regulations (e.g. European Union). Стандарты, принятые в рамках "Женевского протокола", становятся юридически связывающими только в том случае, если государства инкорпорируют их в свое национальное законодательство или региональные регламенты (например, Европейского союза).
A few steps from Geneva's lakeside, the Epsom Manotel boasts elegant modern design throughout its halls and the fully equipped rooms and conference facilities. В отеле Epsom Manotel, расположенном в нескольких шагах от Женевского озера и оформленном в изысканном современном стиле, гостей ожидают оснащенные всеми современными удобствами номера и...
Disarmament Insight, a collaborative effort of the "Disarmament as humanitarian action" project and the Geneva Forum, was launched in April 2007. В апреле 2007 года благодаря совместным усилиям проекта «Разоружение как аспект гуманитарной деятельности: обеспечение эффективности международных переговоров» и Женевского форума появился на свет "Disarmament Insight".
At its March 2003 session, the Special Committee had expressed deep appreciation for the work of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. Специальный комитет на своей сессии в марте 2003 года дал высокую оценку деятельности Женевского международного центра по гуманитарному разминированию, который также должен делать все возможное, чтобы обеспечить безопасность миротворцев.
The follow-up to the 2003 WSIS in Geneva should focus on the implementation of national e-strategies, including methodologies for monitoring their impact. В рамках последующих мероприятий, основанных на результатах женевского этапа ВВУИО в 2003 году, основное внимание следует уделять осуществлению национальных электронных стратегий, в том числе методикам наблюдения за их воздействием.