Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевского

Примеры в контексте "Geneva - Женевского"

Примеры: Geneva - Женевского
Within the Geneva process, there was also a process initiated in Sochi by President Putin, which we consider to be a part of the Geneva process. В рамках женевского процесса был также процесс, инициированный в Сочи президентом Путиным, который мы считаем частью женевского процесса.
Second, in order for the Geneva Protocol and Geneva Convention to be applicable, the parties to the arbitration both had to be subject to the jurisdiction of the States parties to the respective treaties. Во-вторых, для применения Женевского протокола и Женевской конвенции стороны арбитражного разбирательства должны относиться к юрисдикции государств - участников этих международных договоров.
It is the opinion of the Committee that input to the work of the executive committees should also be made by the substantive units of the Geneva Office and the staff of the High Commissioner in Geneva. Комитет считает, что свой вклад в работу исполнительных комитетов должны вносить также основные подразделения Женевского отделения и персонал Верховного комиссара в Женеве.
Situated on the shore of Lake Geneva, a 15-minute drive from the airport and 500 metres from the train station, the privately run Hôtel Ambassador is a stylish hideaway in the centre of Geneva. Роскошный частный отель Ambassador расположен в самом центре Женевы, прямо на берегу Женевского озера, всего в 500 метрах от главного железнодорожного вокзала и в 15 минутах езды от аэропорта.
This modern city hotel enjoys a very central location in the heart of Geneva, only a few steps away from the train station and a short walk from Lake Geneva. Этот современный городской отель великолепно расположен в самом центре Женевы, всего в нескольких шагах от железнодорожного вокзала и в нескольких минутах ходьбы от Женевского озера.
Plans are under way to sponsor the workshops in Geneva for the benefit of representatives to the Conference on Disarmament, as well as the staff of the Geneva Branch and UNIDIR, members of the press and NGOs early in 2001. В начале 2001 года планируется организовать такие практикумы в Женеве для представителей Конференции по разоружению, а также сотрудников Женевского сектора и ЮНИДИР, корреспондентов органов печати и НПО.
One D-1 post would be redeployed from Internal Audit in New York to Internal Audit in Geneva to strengthen audit operations handled from the Geneva office. Одна должность Д1 будет переведена из Отдела внутренней ревизии в Нью-Йорке в Отдел внутренней ревизии в Женеве для укрепления деятельности ревизоров, осуществляемой под управлением женевского отделения.
Essentially, the detailed rules of IHL have a dual focus: Protection of Civilians: Article 33 of Geneva Convention IV of 1949 and articles 51 and 52 of the Geneva Protocol I of 1977 provide for such protection. По сути дела, детальные нормы международного гуманитарного права имеют двойной центр внимания: 1) Защита гражданских лиц: Такая защита предусмотрена в статье 33 Женевской конвенции IV 1949 года и в статьях 51 и 52 Женевского протокола I 1977 года.
The International Chamber of Commerce, shortly after its formation in 1919, worked closely with the League of Nations in drafting the Geneva Protocol on Arbitration Clauses (1923) and the Geneva Convention for the Execution of Foreign Arbitral Awards (1927). Международная торговая палата вскоре после ее создания в 1919 году стала тесно сотрудничать с Лигой Наций в разработке Женевского протокола об арбитражных оговорках (1923 год) и Женевской конвенции об исполнении иностранных арбитражных решений (1927 год).
(a) On 28-29 January 2010, the ISU took part in the Geneva Forum orientation for diplomats in Geneva, Switzerland. а) 28-29 января 2010 года ГИП приняла участие в Женеве, Швейцария, в ознакомительном мероприятии Женевского форума для дипломатов.
In that sense, the "Geneva Protocol" standards are similar to Codex Alimentarius standards, which are also recommendations for voluntary application by States. В этом смысле стандарты "Женевского протокола" схожи со стандартами Кодекса Алиментариус, которые также являются рекомендациями для добровольного применения государствами.
United Nations entities headquartered in Europe are dissatisfied with the cancellation of the Geneva segment of the induction following its revamp and they suggested revisiting these changes. Подразделения Организации Объединенных Наций, имеющие штаб-квартиры в Европе, недовольны отменой женевского сегмента инструктажа после его реструктуризации и предлагают пересмотреть эти изменения.
The Committee welcomed the planned participation of UNECE in the symposium on "The Future Networked Car" organized by ITU during the Geneva motor show. Комитет приветствовал запланированное участие ЕЭК ООН в симпозиуме на тему: "Будущий сетевой автомобиль", организуемом МСЭ в ходе Женевского автомобильного салона.
The Russian Federation position in regard to draft Revision 3 of the 1958 Geneva Agreement Позиция Российской Федерации в отношении проекта пересмотра З Женевского соглашения 1958 года
The Syrian Coalition diversified its representation during the Geneva process, including by bringing representatives from armed groups during the second round of negotiations. В ходе Женевского процесса Сирийская коалиция расширила свое представительство, во втором раунде переговоров включив в свой состав представителей вооруженных групп.
France is the depositary state of the Geneva Protocol of 1925 and is also the country where the Chemical Weapons Convention was signed in 1993. Как государство-депозитарий Женевского протокола 1925 года, Франция также стала местом подписания в 1993 году Конвенции по химическому оружию.
A representative of the University of Geneva referred to the draft publication "Analysis of National Case Studies on Policy Reforms to Promote Energy Efficiency Investments" in analyzing obstacles to energy efficiency improvements. Представитель Женевского университета, анализируя препятствия на пути повышения энергоэффективности, упомянул проект публикации "Анализ исследований национальных примеров реформирования политики в целях содействия инвестициям в энергоэффективность".
Thierry Tardy, faculty member, Geneva Centre for Security Policy Тьерри Тарди, преподаватель Женевского центра политики безопасности
On the universalization and implementation of the 1925 Geneva Protocol Относительно универсализации и осуществления Женевского протокола 1925 года
In particular, we welcome the decision of the States parties to increase the effectiveness of these expert committees and the important role played by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining in this process. В частности, мы приветствуем решение государств-членов повысить эффективность этих комитетов экспертов и важную роль Женевского международного гуманитарного центра по разминированию в этом процессе.
The current revision process of the Geneva Protocol could enlarge its scope so that it would contain all products dealt with by WP.. Сферу охвата нынешнего процесса пересмотра Женевского протокола можно расширить для охвата всех продуктов, рассматриваемых РГ..
We also wish to commend the work of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining and, especially, the Implementation Support Unit for its valuable support. Мы также хотим одобрить работу Женевского международного центра по гуманитарному разминированию и особенно Группы имплементационной поддержки - за ее ценную поддержку.
Since the adoption of resolution 59/70, no withdrawals of reservations by States parties have been reported by the depositary of the 1925 Geneva Protocol. После принятия резолюции 59/70 депозитарий Женевского протокола 1925 года не сообщал о случаях снятия оговорок государствами-участниками.
UNICEF, with the support of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD), has commenced work on comprehensive guidelines to support the implementation of these IMAS. ЮНИСЕФ, при поддержке Женевского международного центра по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР), начал работу над всеобъемлющими руководящими принципами в порядке поддержки осуществления этих ИМАС.
The friendly Excelsior hotel is centrally located, near Lake Geneva, the Old Town, the train station and the air terminal. Гостеприимный отель Excelsior расположен в центре города, возле Женевского озера, железнодорожного вокзала и аэровокзала.