Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевского

Примеры в контексте "Geneva - Женевского"

Примеры: Geneva - Женевского
Geneva is located at 46º12' North, 6º09' East, at the south-western end of Lake Geneva, where the Rhône flows out. Женева расположена на 46º12' с. ш. и 6º09' в. д. на юго-западной оконечности Женевского озера, где вытекает река Рона.
The BAT 11 made its début in Geneva, at the time of the 2008 Geneva Auto Show, though not at the show itself. ВАТ 11 совершил свой дебют в Женеве во время Женевского автосалона 2008 года, хотя и не был представлен на самом шоу.
Situated on the shores of Lake Geneva, the 5-star Grand Hotel Kempinski Geneva offers panoramic views of the Jet d'eau fountain and the Mont Blanc and an indoor pool. 5-звездочный отель Grand Kempinski Geneva расположен на берегу Женевского озера. Отель предлагает гостям панорамный вид на фонтан Jet d'Eau и Монблан, а также крытый бассейн.
UNESCO (jointly with Department of Public International Law of the University of Geneva and others) held an expert seminar entitled "Reparations: reconciliation or political combat?" on 22 and 23 March 2002 in Geneva. ЮНЕСКО (совместно с факультетом публичного международного права Женевского университета и другими партнерами) провела семинар экспертов по теме «Компенсация: примирение или политическая борьба?», который состоялся 22 и 23 марта 2002 года в Женеве.
In the past year, the Geneva Forum held seven meetings of the Geneva Process - a discussion forum on the implementation of the Programme of Action. В прошлом году Форум провел семь совещаний в рамках женевского процесса, который представляет собой дискуссионный форум по вопросам осуществления Программы действий.
The relocation of the Geneva Data Centre is in progress. Работа по переводу Женевского центра данных продолжается.
In summary, significant progress has been made in the implementation of the Geneva Plan of Action. Одним словом, достигнут немалый прогресс в осуществлении Женевского плана действий.
The Geneva process working group on needs and resources will also provide its contribution. Свой вклад внесет также Рабочая группа по потребностям и ресурсам Женевского процесса.
The procedure for waiving the reservation on the 1925 Geneva Protocol is also under way. Осуществляется также процедура по снятию оговорки в отношении Женевского протокола 1925 года.
The Specialized Section may wish to revisit the text of the draft Geneva Agreement. Специализированная секция, возможно, пожелает вернуться к рассмотрению текста проекта Женевского соглашения.
UNIDIR is working through the Geneva Forum to establish the 2014 activities of the Arms Trade Treaty Network. Действуя по линии Женевского форума, ЮНИДИР составляет план деятельности Сети по Договору о торговле оружием на 2014 год.
At its 2013 session, the Working Party decided to suspend the decision regarding the adoption of the Draft Geneva Understanding. На своей сессии в 2013 году Рабочая группа постановила отложить решение о принятии Проекта Женевского меморандума о взаимопонимании.
The Working Party will consider the Draft Geneva Understanding in view of adopting it. Рабочая группа рассмотрит Проект Женевского меморандума о взаимопонимании с целью его принятия.
In the panel discussion, representatives of Belarus, Germany, IPEEC, University of Geneva, and an independent expert made presentations. В ходе обсуждения в рамках дискуссионной группы выступили представители Беларуси, Германии, МПСЭЭ, Женевского университета и независимый эксперт.
Following the Geneva phase, more attention should now be paid to the substantive content of the work to be undertaken between now and Tunis. После женевского этапа больше внимания следует уделять содержанию той работы, которую предстоит проделать до Туниса.
Such indiscriminate destruction of property constituted a war crime under Article 147 of the Fourth Geneva Convention. Такое безжалостное уничтожение имущества, в соответствие со статьей 147 Четвертого женевского соглашения, является военным преступлением.
However, they have tabled proposals for further improvements both in the Geneva process and at Ministerial Conferences. Вместе с тем они внесли предложение о дальнейшем улучшении как женевского процесса, так и работы министерских конференций.
There is a two-storied mansion with a small artificial pond on the site near Lake Geneva. На участке неподалеку от Женевского озера расположен двухэтажный особняк с небольшим искусственным прудом».
Ten years after the Geneva phase of WSIS, its objectives are now under final review. Десять лет спустя после Женевского этапа ВВУИО в настоящее время проводится заключительный обзор ее целей.
On Geneva liquor by the smell of it. От женевского ликера, судя по запаху.
The Geneva bureau has just informed us that the managing director is on his way to Berne. Из женевского офиса только что сообщили, что управляющий директор выехал в Берн.
IS3 It is proposed to establish a European Office at Vienna to coordinate the activities of the Geneva and Vienna Offices of UNPA. РП3.25 В целях координации деятельности Женевского и Венского отделений ЮНПА предлагается создать Европейское отделение в Вене.
The League of Nations first proposed to build its headquarters on land it had purchased on the shores of Lake Geneva. Первоначально Лига Наций предложила построить свою штаб-квартиру на земельных участках, купленных ею на берегу Женевского озера.
Such a bureau would be part of the Geneva office. Такое бюро могло бы стать отделением женевского бюро.
The unique combination of heritage and innovation distinguishes the Royal Manotel from other hotels in Geneva. Отличительной особенностью женевского отеля Royal Manotel является уникальное сочетание исторических черт и инновационных тенденций.