Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевского

Примеры в контексте "Geneva - Женевского"

Примеры: Geneva - Женевского
The delegations will be asked to make proposals for revising the 1985 version of the Geneva Protocol based on the document prepared by the secretariat. Делегациям будет предложено внести предложения в отношении пересмотра варианта Женевского протокола 1985 года на основе документа, подготовленного секретариатом.
In 2006, Croatia placed instruments of ratification of the 1925 Geneva Protocol with the Ministry for Foreign Affairs of the Republic of France. В 2006 году Хорватия направила документы о ратификации Женевского протокола 1925 года в министерство иностранных дел Республики Франция.
All Unit staff members shall have Geneva International Centre for Humanitarian Demining contracts; relevant internal rules and regulations shall apply. Все сотрудники Группы нанимаются на основе контрактов Женевского международного центра по гуманитарному разминированию; в отношении них применяются соответствующие внутренние правила и положения.
Unfortunately, the Russian Federation failed to respond to Georgian requests, as it did during the previous Geneva round. К сожалению, Российская Федерация, как и в ходе предыдущего женевского раунда, никак не отреагировала на просьбы грузинской стороны.
Furthermore, through this draft resolution, we would adopt the Geneva outcome of the review. Кроме того, утвердив этот проект резолюции, мы тем самым примем итоги женевского обзора.
The Geneva outcome of the review continues to perpetuate the inherent flaws created in the institution-building package of the Council. Для итогов женевского обзора по-прежнему характерны обычные для пакета мер институционального строительства Совета недостатки.
That strategy supported the work of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, which, included operational assistance to affected countries and funds for research. Эта стратегия поддерживает деятельность Женевского международного центра по гуманитарному разминированию, которая включает оперативную помощь подверженным минной опасности странам и финансирует проведение исследований.
In 1957, concerned by the growing pollution in Lake Geneva, a group of scientists introduced systematic monitoring of the water quality. В 1957 году группа ученых, обеспокоенных растущей загрязненностью Женевского озера, начала проводить систематический мониторинг качества воды.
In revising the Geneva Protocol, the consequences of the eventual transfer of the OECD activities to UNECE must be taken into account. Последствия передачи ОЭСР некоторых направлений своей деятельности ЕЭК ООН в ходе пересмотра Женевского протокола следует принять во внимание.
We continue to renew our call to all States to strictly observe the principles and objectives of the 1925 Geneva Protocol. Мы подтверждаем наш призыв ко всем государствам строго следовать принципам и целям Женевского протокола 1925 года.
The challenges and opportunities presented by ICT were at the heart of UNESCO efforts to implement the Geneva Plan of Action. Задачи и возможности, связанные с развитием ИКТ, легли в основу усилий ЮНЕСКО по выполнению Женевского плана действий.
CIA Geneva station chief sent it over this morning. Глава женевского бюро ЦРУ прислал это сегодня утром.
The delegations made no proposals to amend the draft Geneva Agreement, which would be reconsidered by the Working Party at its 2013 session. Делегации не представили никаких предложений о внесении поправок в проект Женевского соглашения, который будет вновь рассмотрен Рабочей группой на ее сессии в 2013 году.
The Partnership on Measuring ICT for Development is establishing a comprehensive evidence base quantifying progress towards indicators agreed in the Geneva Plan of Action in 2003. Партнерство по измерению ИКТ в интересах развития создает комплексную фактологическую базу данных, дающих количественную оценку прогресса в выполнении задач, согласованных в рамках Женевского плана действий в 2003 году.
The support of Switzerland for the Geneva International Centre for Humanitarian Demining was a major pillar of his country's engagement. Кроме того, основным элементом участия Швейцарии в деятельности, связанной с разминированием, является поддержка Женевского международного центра по гуманитарному разминированию.
Geneva Forum: meetings on small arms Встречи по вопросам стрелкового оружия в рамках Женевского форума
The Programme therefore remains highly dependent on extrabudgetary resources provided by bilateral donors in order to fund the central support staff in Geneva. Программа, таким образом, по-прежнему в высокой степени зависит от внебюджетных ресурсов, выделяемых двусторонними донорами для финансирования женевского персонала, отвечающего за централизованную поддержку.
We need to ensure that progress on the implementation of the Geneva and Tunis Summits is monitored and followed up. Необходимо добиться, чтобы прогресс в выполнении решений женевского и тунисского этапов Всемирной встречи на высшем уровне отслеживался и чтобы осуществлялась последующая деятельность.
Small arms Programme of Action implementation: seven meetings of the Geneva process, 2002-2003 Осуществление Программы действий по стрелковому оружию: семь встреч в рамках Женевского процесса, 2002 - 2003 годы;
Geneva Protocol (Declaration of Succession) 19th July 1971; Женевского протокола (Декларация о правопреемстве) - 19 июля 1971 года;
Also, estimates for the Geneva Office are now included under operations and programme support rather than by location. Таким же образом сметные расходы Женевского отделения теперь отнесены к категории "Поддержка операций и программ", а не по принципу местоположения.
In addition the Geneva Forum has produced a second edition of the Media Guide to Disarmament, available in hard copy and online. Кроме этого, в рамках Женевского форума было подготовлено второе издание «Справочника для средств массовой информации по вопросам разоружения», который имеется в виде печатного издания и доступен в интерактивном режиме.
The Chief of the Agricultural Standards Unit, Mr. Serguei Malanitchev, reported on the request by WP. to clarify the legal status of the Geneva Protocol. Руководитель Группы сельскохозяйственных стандартов г-н Сергей Маланичев сообщил о просьбе РГ. пояснить правовой статус Женевского протокола.
The Director of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining shall report to the States parties on the implementation of the agreement between the States parties and the Centre. Директор Женевского международного центра по гуманитарному разминированию представляет доклад государствам-членам о выполнении соглашения между государствами-участниками и Центром.
Most recently, WP. has prepared a revised draft of the Geneva Protocol, which sets an international framework for guiding work on agricultural quality standards. Недавно РГ. подготовила пересмотренный вариант Женевского протокола, который обеспечивает международную основу для руководства работой в области сельскохозяйственных стандартов качества.