Примеры в контексте "Function - Роль"

Примеры: Function - Роль
In many cases the United Nations has had a marginal function, particularly during the years of East-West rivalry, when certain international crises were dealt with outside the framework of the Organization, a phenomenon that has not yet completely disappeared. Во многих случаях Организация Объединенных Наций играла лишь самую незначительную роль, особенно в период противостояния между Востоком и Западом, когда урегулирование некоторых международных кризисов осуществлялось за рамками Организации, - явление, которое до сих пор полностью так и не исчезло.
With regard to prison labour, it noted that it was aware of the rehabilitational function of prisoners' working, as well as the risk of exploitation. Что касается труда в исправительных учреждениях, то Комитет, признавая реабилитационную роль труда для заключенных, тем не менее отметил риск эксплуатации.
United Nations system organizations, the specialized agencies, funds, programmes, and the regional and functional commissions need to be engaged more actively in the coordination segment and its preparation, in order for it to fulfil its function during the implementation phase of conference outcomes. Следует более активно привлекать организации, специализированные учреждения, фонды, программы и региональные и функциональные комиссии системы Организации Объединенных Наций к работе на этапе координации и к его подготовке, с тем чтобы этот этап выполнял свою роль на стадии осуществления решений конференций12.
The first comprehensive report on welfare highlighted the significant function of post-exchange operations, otherwise known as commissaries, to provide goods to international personnel while generating revenue to support additional welfare and recreation activities. В первом всеобъемлющем докладе об обеспечении быта особо важная роль отводится магазинам военно-торговой службы, известных также под названием кооперативные магазины, задача которых - продавать товары международным сотрудникам и в то же время получать доходы в поддержку дополнительных культурно-бытовых мероприятий.
In some jurisdictions, a conflict of interest would disqualify an individual from performing that function, while others allowed the appointment if approved by a court. В законодательстве ряда стран возможность коллизии интересов дисквалифицирует кандидата, претендующего на роль управляющего, в то время как в законодательстве других назначение такого лица допускается только с одобрения суда.
However, knockout mice appear to show ultra-structurally normal microvilli reminding us that the function of villin is not definitively known; it may play a role in cell plasticity through F-actin severing. Однако в эксперименте с нокаутными по гену виллина мышами у них формировались нормальные по ультраструктуре микроворсинки, что говорит о до конца невыясненной функции виллина; возможно, он играет роль в клеточной пластичности вследствие разрезания F-актина.
Its function is currently not well understood, but its location close to visual areas and also to the hippocampal spatial/memory system suggest it may have a role in mediating between perceptual and memory functions. Её функция на данный момент не до конца понятна, но её расположение вблизи зрительных областей, а также гиппокампальной системы памяти и ориентации в пространстве говорит о том, что она может играть роль посредника между восприятием и памятью.
The target group, policy makers and engineers, discussed the role of maintenance as a management function to be applied in raising the output and efficiency of factories. Целевая группа - лица, ответственные за выработку политики, и представители инженерно-технического персонала - обсудила роль технического обслуживания в качестве управленческой функции для применения в целях повышения производительности и эффективности промышленных предприятий.
The function of an observer, it was explained, on the other hand, was defined by his title, that his role was essentially to observe. Функции же наблюдателя, пояснялось далее, определяются смыслом самого этого термина, т.е. его роль сводится в основном к наблюдению.
Its function as the worldwide representative body for 160 million Evangelicals places it in a pivotal position to accomplish those objectives and WEF values the cooperation with the Economic and Social Council in doing so. Роль, которую играет ВЕБ как всемирный представительный орган, объединяющий 160 миллионов евангелистов, открывает перед ним широкие возможности для достижения этих целей, в реализации которых ВЕБ придает исключительно важное значение сотрудничеству с Экономическим и Социальным Советом.
It is for this reason that we urge it to assume a more significant role in ensuring that regulatory and monetary authorities routinely function effectively in order to avoid malpractice in the financial sectors. Поэтому мы настоятельно призываем ее взять на себя более значительную роль в обеспечении рутинного эффективного функционирования всех регламентирующих и денежно-кредитных органов во избежание неблагоприятной ситуации вследствие ошибочной практики в финансовых секторах.
Since that species was widespread in Europe and had an important role in ecosystems as a nitrogen-fixer, that response function was considered suitable for setting a flux-based critical level for perennial grassland. Поскольку этот вид широко распространен в Европе и играет важную азотофиксирующую роль в экосистемах, данная функция реакции была признана подходящей для установления основывающегося на потоках критического уровня для лугопастбищных угодий с многолетними травами.
Though all strategy papers acknowledge some role for non-governmental organizations in the official monitoring system, only a few countries, such as Malawi and Uganda, acknowledge their function as independent watchdogs. Хотя во всех стратегических документах за неправительственными организациями признается определенная роль в деле официального мониторинга, лишь некоторые страны, такие, как Малави и Уганда, отводят этим организациям функции независимого органа по надзору.
Her delegation valued the outstanding role played by the Permanent Forum on Indigenous Issues and agreed that it should be further strengthened and that its advisory function relative to various United Nations bodies and agencies should be more fully recognized. Никарагуа высоко ценит роль, которую играет Постоянный форум по вопросам коренных народов, и разделяет мнение о необходимости его дальнейшего усиления и более широкого признания его функций в качестве консультативного совета при органах и учреждениях Организации Объединенных Наций.
Forests are also instrumental in recharging dryland aquifers, and the quality of this ecosystem service of forests is a function of plants' architectural above-ground and below-ground diversity, which in turn depends on vegetation diversity. Леса также играют важную роль в пополнении водоносных горизонтов засушливых земель, и в качественном отношении эта роль определяется структурным разнообразием наземного и подземного слоя лесных экосистем, которое в свою очередь зависит от вариабельности растительности.
The role of the country teams should be made more explicit, and specific guidance on how they are to be organized, how they should function and how they could improve results, should be provided. Ь) необходимо конкретизировать роль национальных групп и представить руководящие указания относительно их организации, функционирования и повышения эффективности их деятельности.
Education markedly improves the chances of achieving and maintaining good health. Women are critical to the health of their families, but they cannot function optimally if they are not empowered to do so and are not themselves healthy. Женщины играют очень важную роль в обеспечении здоровья своих семей, однако они не могут оптимально функционировать, если они лишены соответствующих прав и возможностей и сами не обладают хорошим здоровьем.
The Riemann zeta function plays a pivotal role in analytic number theory and has applications in physics, probability theory, and applied statistics. Дзета-функция Римана имеет очень важную роль в аналитической теории чисел, имеет приложения в теоретической физике, статистике, теории вероятностей.
In this framework, the old G-7/8 can no longer function as a hegemonic center, but rather as a kind of broker and preparatory body. В этой структуре старая Большая Семерка/Восьмерка больше не может исполнять роль главного центра - она, скорее, должна выступать в качестве своего рода брокера и предварительного органа.
In these two molecules, in particular, the pyrrole macrocycle ring frames a metal atom, that forms a coordination compound with the pyrroles and plays a central role in the biochemical function of those molecules. В частности в этих двух молекулах макроциклическое кольцо образует координационное соединение с ионами металлов, играющих важную роль в функционировании этих молекул.
The Italian-speaking community in the canton of Ticino should be capable in present-day Switzerland of fulfilling the function of outlying region in relation to both the north (German-speaking region) and the south (Italy). Италоговорящей общине кантона Тичино в настоящее время приходится играть роль периферийного района по отношению как к северу (немецкоязычной Швейцарии), так и к югу (Италии).
UNIDO is involving itself in this process of preparatory activities to meet two objectives: To secure a resolution in the final document of WSSD that acknowledges the key function of industry in sustainable development; To secure an enhanced mandate for the UNIDO technical cooperation programme. Участвуя в процессе подготовки к этой встрече, ЮНИДО преследует две цели: включить в заключительный документ Встречи на высшем уровне резолюцию, признающую ведущую роль промышленности в области устойчивого развития; расширить мандат программы ЮНИДО в области технического сотрудничества.
Similarly, it instructs students in the importance and function of the operating system, productivity applications, and networking communications technologies and their roles in enabling technologies for consumers and information workers. Обсуждаются значения и функции операционной системы, приложений для повышения продуктивности работы пользователей и технологий сетевых коммуникаций, а также их роль в предоставлении различных технологий потребителям и ИТ-специалистам.
Similarly, deriving from its global policy-making function, it has an indispensable role to play in coordinating the global technical assistance work of the Secretariat, developing policies and ensuring the maintenance of standards and consistency. С учетом его глобальной функции в области выработки политики ему отводится решающая роль в координации своей глобальной деятельности по оказанию технического содействия, выработке политики и обеспечению соблюдения стандартов и последовательности.
The effort here is to help countries to redefine the role of the State, moving from a heavily interventionist paradigm to one in which the State's main function is to provide an enabling environment in which both the market economy and civil society can flourish. Здесь ставится задача помочь странам пересмотреть роль государства, перейдя от модели активного государственного вмешательства к такой схеме, в которой главная функция государства будет сводиться к созданию благоприятной почвы для процветания рыночной экономики и гражданского общества.