Concerning the secretariat support function, the OTIF, OSJD and UNECE secretariats all have a crucial role to play. |
Что касается функции секретариатской поддержки, то исключительную важную роль в этом плане могли бы играть секретариаты ОТИФ, ОСЖД и ЕЭК ООН. |
This requires increased coordination across the procurement function, with the Division taking an operational lead in procurement planning. |
Для этого требуется усилить координацию деятельности закупочных подразделений, причем Отдел должен играть ведущую роль в планировании закупок. |
The Senior Legal Officer would play a key role in undertaking the effective administration of a repository function. |
З. Старшему сотруднику по правовым вопросам будет отведена главная роль в эффективном управлении деятельностью по выполнению функции хранилища. |
Courts can also play an important role through restorative justice processes and their educational and preventive function, as well as by publicizing sanctions. |
Важную роль могут также играть суды с помощью процессов реституционного правосудия и выполнения своей образовательной и превентивной функции, а также путем широкого предания гласности применяемых санкций. |
Delegations stressed the critical role of the ethics function in promoting integrity. |
Делегации подчеркнули важнейшую роль функции обеспечения соблюдения этики в рамках содействия повышению добросовестности. |
Information management systems have a central role in the effective monitoring function. |
Центральную роль в эффективном мониторинге играют системы управления информацией. |
One panellist noted that the role of the audit committee had evolved significantly from its traditional function. |
Один из экспертов отметил, что роль ревизионных комиссий в значительной мере изменилась по сравнению с традиционными функциями. |
The Committee may wish to review its role and function over the longer term and consider measures to ensure adequate resources. |
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть его роль и функции в долгосрочной перспективе и обсудить меры по мобилизации достаточных ресурсов. |
In essence, the role and function of the police had been completely transformed from active policing to positive facilitation of peaceful assembly. |
По существу, в корне преобразованы роль и функции полиции - от активных действий по охране правопорядка к позитивным мерам содействия проведению мирных собраний. |
This will allow the UNFPA human resource function to contribute tangibly to the strategy and execution of priority projects and business plans. |
Это позволит ЮНФПА повысить роль кадровой функции и существенно расширить свой вклад в реализацию стратегии и осуществление приоритетных проектов и бизнес-планов. |
Because it has the major function of implementing laws, the Government plays an important role in the area of human rights. |
Правительство играет важную роль в области защиты прав человека, поскольку на нем лежит основная ответственность за исполнение законов. |
A continued international role will be required within the areas of police and justice, primarily with a monitoring function. |
Будет необходимо сохранять международную роль в таких областях, как поддержание правопорядка и юстиция, в первую очередь за счет выполнения функции наблюдения. |
Define the nature, role, and function of these centers and their focus. |
Определить характер, роль и функцию этих центров, а также основное направление их деятельности. |
In parallel with the mainstream justice function, NGOs have been leading advocates of alternative methods of conflict resolution. |
Действуя параллельно с органами судебной системы, НПО играют ведущую роль в деле отстаивания альтернативных методов урегулирования конфликтов. |
The role and function of these elements are described in the report. |
Роль и функции этих элементов описаны в докладе. |
The Committee has adopted guidelines on the role and function of the country rapporteur. |
Комитет утверждает руководящие принципы, регламентирующие роль и функции докладчика по стране. |
The monitoring function of procuratorial bodies investigating crimes motivated by ethnic, racial and religious enmity has been upgraded. |
На новый уровень вышла роль надзорной функции органов прокуратуры за расследованием преступлений, совершенных по мотиву национальной, расовой и религиозной вражды. |
RPB7 - encoded by POLR2G and may play a role in regulating polymerase function. |
RPB7 кодируется геном POLR2G и может играть роль в регуляции функций полимеразы. |
The ISA firewall can perform a "proxy" DNS function for Firewall clients. |
ISA-сервер может сам выполнять роль «прокси» для функций DNS для клиентов брандмауэра. |
One function of the ABA is its creation and maintenance of a code of ethical standards for lawyers. |
Важную роль ААЮ играет в создании и поддержании этических стандартов деятельности юристов. |
Its exact function is not known, however, it may have a role in inherited renal abnormalities of bicarbonate transport. |
Его точная функция не известна, однако он может играть определенную роль в наследуемых почечных нарушениях транспорта бикарбонатов. |
Interiors also function as a stage where people can perform. |
Внутреннее пространство является сценой, на которой каждый человек играет свою «роль». |
It also plays a role in executive function and respiratory control. |
Также играет роль в осуществлении исполнительных функций и дыхательном контроле. |
Russia's third president has a broader role and a distinct function. |
Третий президент России играет более широкую роль и выполняет определенную функцию. |
A second similar module will function as a garage and power and logistics module. |
Второй подобный модуль выполнял роль гаража, источника энергии и транспортного модуля. |