Примеры в контексте "Framework - База"

Примеры: Framework - База
C. Normative framework 57 - 62 12 С. Нормативная база 57 - 62 13
An enabling legal and policy framework was necessary to provide them with needed access to business skills, credit and good business ideas. Необходима благоприятная правовая и политическая база для предоставления им необходимого доступа к деловым навыкам, кредитам и передовым предпринимательским идеям.
Legislative framework covers the prosecution of perpetrators of criminal offences of human trafficking and protection of victims as well as prevention of their secondary victimisation in the judicial procedure. Законодательная база включает положения о судебном преследовании лиц, совершивших уголовные преступления в области торговли людьми, и защите жертв, а также предупреждении их повторной виктимизации при проведении судебных разбирательств.
Firstly, the normative human rights framework provides an important legal yardstick for measuring how well public service is designed and delivered and whether the benefits reach rights-holders. Во-первых, нормативная база прав человека содержит важные правовые критерии, позволяющие оценить, насколько качественно планируются и оказываются государственные услуги и достигают ли они правообладателей.
A national judicial framework for the prevention and punishment of related crimes, which applied to the federation and federal entities, had been established. Создана национальная правовая база по предупреждению соответствующих преступлений и наказанию за их совершение, которая применяется на уровне Федерации и федеральных субъектов.
The statutory and administrative framework protecting the right to compensation of owners and tenants affected by resumption has not changed since the previous report. Нормативная и административная база, защищающая право на компенсацию домовладельцев и квартиросъемщиков, затронутых возобновлением работ, не изменилась со времени предыдущего доклада.
Obviously, the appropriate institutional framework is only one component of the broad policy agenda targeting economic diversification and development in the CIS economies. Конечно, надлежащая организационная база выступает лишь одним из компонентов обширной повестки дня в области политики экономической диверсификации и развития в странах СНГ.
That agreed human rights framework, including the right to development, provides a crucial foundation for the realization of the Millennium Development Goals. Это общепризнанная правозащитная база, включающая право на развитие, обеспечивает чрезвычайно важный фундамент для осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The national legislative framework of the Republic of Belarus is being improved in line with the international legal norms and standards currently in force and taking into account the gender aspect. Национальная законодательная база Республики Беларусь совершенствуется в соответствии с действующими международно-правовыми нормами и стандартами и с учетом гендерного аспекта.
A coherent legal and judicial framework is needed to ensure that property rights are secured and respected so that assets can be turned into productive capital. Необходима последовательная правовая и судебная база, призванная обеспечить гарантии и соблюдение прав собственности, с тем чтобы соответствующие активы можно было превратить в производственный капитал.
(c) Kyrgyzstan has a quite favourable legislative framework for the establishment of non-profit organizations. с) В Кыргызстане сложилась достаточно благоприятная законодательная база для становления Некоммерческих организаций.
The legislative framework for wider public participation in the preparation of plans and programmes relating to the environment is still in the development stage. Законодательная база, определяюшая более широкое участие общественности в подготовке планов и программ, касающихся окружающей среды, находятся на стадии разработки.
The legislative framework for broader public participation in the adoption of laws and regulations relating to the environment is still in the development stage. Законодательная база касающая более широкого участия общественности в принятии нормативных актов и законов, касающихся окружающей среды, находятся на стадии разработки.
At the national level, UNDP support in Liberia put into place an institutional framework for the operation of the truth and reconciliation commission. Если говорить о национальном уровне, то благодаря поддержке ПРООН в Либерии была создана организационная база для работы Комиссии по установлению истины и примирению.
Even within countries, there may be an overall guiding framework, but there certainly need not be a single system dominated by the public sector. При этом в пределах одной страны может существовать общая нормативная база, однако понятно, что необходимости в единой государственной системе здравоохранения нет.
Analytic framework for development of data on women entrepreneurs Аналитическая база для сбора данных по женщинам-предпринимателям
As the IPCC interfaces efficiently with the international scientific community, its framework could serve as a model for similar assessment panels on environment and development. Так как МГКИ эффективно сотрудничает с международными научными кругами, ее база может служить моделью для создания аналогичных групп по оценке в области окружающей среды и развития.
This Act creates clear improvements in the framework for joint childcare by both parents, who can at the same time work and gain qualifications. Благодаря этому закону была значительно усовершенствована правовая база для совместного воспитания детей обоими родителями, которые могут одновременно с этим работать и получать квалификацию.
the framework is not strong enough for setting efficient mechanisms for better performance of functions существующая нормативно-правовая база недостаточно развита для создания эффективных механизмов, которые позволяли бы улучшить выполнение функций;
Chapter 1: Legal and policy-making framework Нормативная база и основа для разработки политики
The guidelines set forth a decision-making and management framework for incorporation of the precautionary approach in the programmes and activities of IMO. В Руководстве подводится база под руководящую и управленческую деятельность в связи с включением осторожного подхода в программы и деятельность ИМО79.
This framework may include the establishment of stronger regional bodies to overcome the danger of growing regional disparities. Эта база может включать создание сильных региональных органов, с тем чтобы избежать опасности усиления региональных противоречий.
The Government institutional framework and its compatibility to the work of NGOs and CBOs; институциональная база правительства и ее совместимость с работой НПО и ООС;
A common legislative framework with harmonized transport laws and regulations throughout the region; общая законодательная база с унифицированными законами и правилами в области транспорта в пределах всего региона;
The structure of the State and its legislative framework were not yet firmly established, and the country was burdened by the economic and other difficulties related to transition. Государственная структура и законодательная база России еще прочно не утвердились, и страна тяжело преодолевает экономические и иные трудности переходного периода.