The general constitutional and legislative framework to guarantee equality before the law, as well as the relevant institutional framework, has been described above in respect of the framework on the protection of human rights. |
Общая конституционная и нормативно-правовая база обеспечения равенства перед законом, а также соответствующая институциональная основа была охарактеризована выше в разделе о системы защиты прав человека. |
Since the entry into force of the Convention, the legislative framework had not changed, but it was to be hoped that measures currently under consideration would improve that framework and help to eliminate discrimination against women. |
После вступления в силу Конвенции юридическая база не изменилась, однако можно надеяться, что рассматриваемые в настоящее время меры будут способствовать ее совершенствованию и помогут ликвидировать дискриминацию в отношении женщин. |
UNCDF would have an integrated programming framework with UNDP, using the MYFF as its framework for directing investments to specific service lines. |
программная база ФКРООН будет интегрирована с соответствующей базой ПРООН, при этом МРФ будут использоваться в качестве основы для направления инвестиций в конкретные сферы обслуживания. |
Financial framework The UNFPA donor base is one of highest among the United Nations development system's funds and programmes. |
Донорская база ЮНФПА является одной из наиболее крупных среди фондов и программ системы развития Организации Объединенных Наций. |
We have a mathematical framework based on generic universal principles that can answer those questions. |
У нас есть математическая база, основанная на общих универсальных принципах, которая может ответить на эти вопросы. |
The work of the International Commission provides an important overall framework for change, including the reorientation of education towards sustainable development. |
Благодаря работе Международной комиссии создается серьезная общая база для преобразований, включая переориентацию просвещения на вопросы устойчивого развития. |
A comprehensive legislative and administrative framework must exist to secure transparent decision-making and distinct responsibilities, including related budgets. |
Должна существовать полная законодательная и административная база обеспечения транспарентности процесса принятия решений и разделения сферы ответственности, включая соответствующие бюджеты. |
A financial framework is required to help industries in their drive toward increased energy efficiency. |
Для оказания помощи промышленным предприятиям в их усилиях по повышению энергоэффективности необходима финансовая база. |
The new international trading framework gives rise to many issues. |
Новая международная нормативно-правовая торговая база порождает много проблем. |
A necessary requirement for the pursuit of sustainable tourism development is an effective legislative framework. |
Одним из обязательных требований обеспечения устойчивого развития туризма является эффективная законодательная база. |
provided a framework for dealing with native title. |
была заложена база для решения вопросов, связанных с земельным титулом коренных народов. |
In particular, those events provide a legislative framework conducive to the implementation of the commitments that have been made. |
В частности, в ходе этих мероприятий вырабатывается законодательная база, способствующая выполнению взятых обязательств. |
If the framework were developed, it would provide easy access to and help disseminate country information related to forests. |
Если такая база будет разработана, она облегчит доступ к страновой информации по лесам и будет содействовать ее распространению9. |
The content and conceptual framework have been crafted with our partners in Industry Canada and in collaboration with OECD. |
Содержание и концептуальная база разрабатывались совместно с нашими партнерами в министерстве промышленности Канады и в сотрудничестве с ОЭСР. |
A sound macroeconomic framework should also contribute to environmental protection and social policies to achieve sustainable development. |
В интересах устойчивого развития нужна также прочная макроэкономическая база, способствующая охране окружающей среды и социальной политике. |
The policy and institutional framework are in place. |
У нас уже разработана политика и создана организационная база. |
The integrated resources framework delineates the resources mobilized and spent during the period to achieve the results. |
Комплексная база ресурсов в общих чертах определяет объем ресурсов, мобилизованных и израсходованных за указанный период для достижения результатов ЮНФПА. |
Each country has its own normative framework regulating the planning and operation of gas distribution systems. |
В каждой стране существует своя нормативная база, регламентирующая вопросы проектирования и эксплуатации систем газораспределения. |
Croatia is the sole exception because it also uses the German normative framework for technological design. |
Исключение составляет лишь Хорватия, где также используется Германская нормативная база технологического проектирования. |
This framework has been widely recognized as a major, indispensable requirement for the achievement of the objectives of UNECE Governments in this area. |
Широко признается, что такая база является важнейшим необходимым условием достижения целей правительств стран ЕЭК ООН в этой области. |
The new framework under the Convention provides for two alternatives in order to allow flexibility in the way States parties can initiate recovery procedures. |
Эта новая база, появившаяся в результате принятия данной Конвенции, предоставляет две альтернативные возможности, позволяющие сохранить гибкость в отношении начала государствами-участниками осуществления процедур по возвращению активов. |
She agreed that the institutional framework was very important, as was training. |
Оратор выражает согласие с тем, что институциональная база, равно как и обучение, имеет очень большое значение. |
The applicable normative framework on Export Credit Agencies is insufficiently comprehensive. |
Применимая нормативная база, регулирующая деятельность агентств по экспортным кредитам, недостаточно широка. |
The disability statistics database also provides a framework that countries can use in the preparation of their own national statistical databases. |
База данных по инвалидности образует также структуру, которую страны могут использовать при создании собственных баз статистических данных. |
At present, there is no overall multilateral framework for FDI. |
В настоящее время общая многосторонняя нормативная база в области ПИИ отсутствует. |