| It streamlines and improves the former legislative framework on chemicals of the European Union. | Этим документом оптимизируется и совершенствуется ранее принятая в Европейском союзе нормативно-правовая база в отношении химических веществ. |
| The different response mechanisms should be linked and mainstreamed and an appropriate governance framework for coordination should be developed. | Различные механизмы реагирования должны быть увязаны между собой, использоваться одинаково активно, и должна быть разработана надлежащая нормативная база для их координации. |
| Using financial instruments in hedging requires technical and managerial expertise and an institutional framework that ensures adequate reporting, recording, monitoring and evaluating mechanisms. | Для использования финансовых инструментов в хеджировании требуется наличие технических и управленческих экспертных знаний, а также институциональная база, обеспечивающая надлежащие механизмы отчетности, учета, мониторинга и оценки. |
| In Germany, the Vocational Education and Training Act (2005) establishes the framework for vocational training. | В Германии база для профессиональной подготовки создана Законом о профессиональном образовании и подготовке (2005 год). |
| In this context, the normative framework established by ILO is especially important. | В этом контексте особое значение имеет нормативная база, созданная МОТ. |
| The framework provides for direct budgetary allocation of resources into the Disabled Persons Fund. | Такая база предусматривает прямое бюджетное финансирование Фонда для инвалидов. |
| The United Nations treaty framework was critical to cooperation. | Решающее значение для сотрудничества имеет договорная база Организации Объединенных Наций. |
| The relevant legislative framework will be updated and strengthened. | Соответствующая нормативная база будет обновлена и укреплена. |
| The relevant legislative framework will soon be updated and strengthened (see supra, under recommendation 84.10). | Соответствующая законодательная база будет в скором времени усовершенствована и укреплена (см. рекомендацию 84.10 выше). |
| The democratic system of government and legislative framework continue to provide the basis for the protection of all rights. | Демократическая система правления и законодательная база продолжают служить основой для защиты всех прав. |
| The United Nations IPSAS policy framework and its guiding principles have progressed substantially. | Нормативная база МСУГС в Организации Объединенных Наций и ее руководящие принципы претерпели значительную эволюцию. |
| The institutional framework needs to reflect this integration from the start. | Институциональная база должна отражать такую интеграцию с самого начала. |
| An effective monitoring and evaluation framework could identify implementation gaps and develop action plans to address them. | Эффективная база мониторинга и оценки позволила бы выявлять пробелы в осуществлении и составлять планы мероприятий по их устранению. |
| The six visited States have established a legislative counter-terrorism framework within which they rely primarily on penal law and criminal procedural codes. | В шести государствах, в которых побывали члены Комитета, была создана законодательная база для борьбы с терроризмом, в рамках которой государства могут опираться в первую очередь на нормы уголовного и уголовно-процессуального кодексов. |
| The framework had facilitated public awareness and participation activities, including consultations with the public in the decision-making process. | Эта нормативно-правовая база содействует осуществлению деятельности по информированию и участию общественности, включая консультации с общественностью в процессе принятия решений. |
| An appropriate international treaty framework governing labour migration issues has been created in Kazakhstan. | В настоящее время в Республике Казахстан создана соответствующая международно-договорная база, регулирующая вопросы трудовой миграции. |
| The country also had a normative framework in place that established their cultural identity in the region. | В стране также создана нормативная база, которая закрепляет их культурную самобытность в регионе. |
| To achieve that goal, a strong normative framework was needed. | Для достижения этой цели необходима прочная нормативная база. |
| The Independent National Electoral Commission is operational and the legislative framework is in place. | Начала работать Независимая национальная избирательная комиссия, и подготовлена соответствующая законодательная база. |
| The legislative framework for addressing this issue is being continually updated. | Законодательная база по данной проблематике постоянно обновлялась. |
| The legislative and institutional framework in the field of environment has been improved. | Была улучшена законодательная и институциональная база охраны окружающей среды. |
| In the RS, a strategic and legislative framework for the improvement of the status of the Roma has been established. | В РС существует стратегическая и законодательная база, способствующая улучшению положения рома. |
| UNCT noted that in general a legislative framework for protecting human rights was in place in Serbia. | СГООН отметила, что в Сербии существует законодательная база по защите прав человека. |
| AWC stated that Serbia had established legislative framework related to the prohibition of discrimination, gender equality and protection from gender-based violence. | АЖЦ заявил, что в Сербии создана нормативно-правовая база, касающаяся запрещения дискриминации, равенства мужчин и женщин и защиты от гендерно мотивированного насилия. |
| The review team concluded that Lithuania had established a solid framework of international judicial and law enforcement cooperation. | Группа по обзору пришла к выводу, что в Литве создана прочная база международного сотрудничества между судебными и правоохранительными органами. |