A framework for horizontal cooperation to combat desertification and to mitigate the effects of drought will be set in place in due course. |
Впоследствии будет заложена база для горизонтального сотрудничества в деле борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи. |
Our first concern is with the institutional framework that has been developed to pursue the essential goals of globalization. |
Вначале характеризуется институциональная база, созданная для реализации основных целей глобализации. |
An analytical framework for impact assessment was discussed, and case studies were presented. |
На семинаре была обсуждена аналитическая база оценки воздействия и были представлены тематические исследования. |
A common national framework for legislative design and regulatory enforcement exists in many countries and other countries could benefit from the sharing of information. |
Во многих странах существует общая национальная база для разработки законодательных норм и контроля за их исполнением, и другие страны могли бы выиграть от обмена информацией. |
The methodological framework is the set of validated statistical methods that may be used in the statistical processes. |
Методологическая база представляет собой набор утвержденных статических методов, которые могут использоваться в статистических процессах. |
A sufficiently well-adapted legislative framework is also helping to implement successfully the provisions of each paragraph of article 6. |
Достаточно отлажено работающая законодательная база также позволяет успешно исполнять положения каждого пункта статьи 6. |
The efforts deployed had been based on the broad guidelines provided to the secretariat and the relevant analytical framework. |
В основе прилагаемых усилий лежат общие руководящие указания секретариату и соответствующая аналитическая база. |
The draft TINA Final Report concludes this work, and sets the basic reference framework for future project assessment. |
Данная деятельность завершается подготовкой проекта окончательного доклада ТИНА, в котором приводится исходная база для будущей проектной оценки. |
Finally, a good institutional framework in the beneficiary country is necessary for the system to be effective. |
И наконец, для того чтобы система была эффективной, в конкретной стране-бенефициаре должна существовать хорошая институциональная база. |
To this end, a statutory framework and an extensive register development strategy is being used. |
При этом используются соответствующая нормативная база и обстоятельная стратегия разработки регистра. |
Globalization is gaining currency as the prevailing conceptual framework within which a considerable portion of recent international developments and interdependencies can be interpreted. |
Глобализация завоевывает позиции как господствующая концептуальная база, в рамках которой можно интерпретировать значительную часть недавних международных событий и взаимопереплетений. |
To address this complex issue effectively, an institutional framework has now been put in place. |
Чтобы обеспечить эффективное решение этого сложного вопроса, была создана институциональная база. |
It embodies a comprehensive and unifying framework, which is developed by more specialized instruments. |
Это комплексная, унифицирующая база, которая развивается в более специализированных документах. |
The Bank's conflict analysis framework is also to be welcomed. |
Того же заслуживает и созданная Банком база анализа конфликтов. |
The supportive conditions for policy integration include a strategic policy and/or legislative framework to ensure that individual policies are coherent and consistent with national goals and priorities. |
В качестве подспорья для интеграции политики выступают такие условия, как, в частности: стратегическая политика и/или законодательная база с целью обеспечить согласованность и совместимость отдельных стратегий с национальными целями и приоритетами. |
Funding requirements: the financial framework for all sub-options |
Потребности в финансовых средствах: финансовая база для всех дополнительных вариантов |
The legal and institutional framework set out below foresees a register and a mechanism for its establishment, a Registry. |
Правовая и организационная база для ведения реестра и механизма для его создания - регистрационной службы - изложена ниже. |
Australia's legislative framework aimed to ensure that there was no criminal jurisdictional gap where immunities had been granted to Australians in foreign countries. |
Законодательная база Австралии призвана не допустить пробелов в уголовной юрисдикции, дающих возможность для получения австралийцами иммунитета в зарубежных странах. |
We note these views but consider the existing framework for the regulation and monitoring of private health-care services to be adequate. |
Мы приняли это мнение к сведению, но считаем, что существующая правовая база нормативного регулирования медицинских услуг, предоставляемых в частном секторе, и контроля за ними является достаточной. |
The necessary legislative framework had been established for all forms of property ownership and foreign capital. |
Для всех форм собственности и ино-странного капитала создана необходимая законо-дательная база. |
The report's findings show that the IWT sector in the EU suffers from a rather fragmented legislative and institutional framework. |
Выводы доклада показывают, что сектор ВВТ в ЕС страдает от того, что законодательная и институциональная база весьма фрагментирована. |
Doing so requires a coherent policy framework, including through supportive macroeconomic policies oriented towards the creation of more and better jobs. |
Для этого требуется продуманная стратегическая база, в том числе правильная макроэкономическая политика, ориентированная на создание новых рабочих мест и повышение их качества. |
Two critical areas in this regard are the legislative and governance framework present, and ensuring that adequate financial resources are mobilized. |
В этом отношении решающее значение имеют два аспекта: имеющаяся законодательная и управленческая база и мобилизация достаточных финансовых средств. |
It highlighted the problems encountered and the needs for assistance in two cross-cutting areas: legislation and the institutional framework. |
Особое внимание в нем уделяется встречающимся проблемам и потребностям помощи в двух смежных областях, а именно в таких сферах, как законодательство и институциональная база. |
Both the normative framework for the protection of cultural property and the international conventions against organized crime were addressed. |
Были рассмотрены как нормативная база охраны объектов культуры, так и международные конвенции против организованной преступности. |