| A framework for horizontal cooperation to combat desertification and to mitigate the effects of drought will be set in place in due course. | Впоследствии будет заложена база для горизонтального сотрудничества в деле борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи. |
| Our first concern is with the institutional framework that has been developed to pursue the essential goals of globalization. | Вначале характеризуется институциональная база, созданная для реализации основных целей глобализации. |
| An analytical framework for impact assessment was discussed, and case studies were presented. | На семинаре была обсуждена аналитическая база оценки воздействия и были представлены тематические исследования. |
| A common national framework for legislative design and regulatory enforcement exists in many countries and other countries could benefit from the sharing of information. | Во многих странах существует общая национальная база для разработки законодательных норм и контроля за их исполнением, и другие страны могли бы выиграть от обмена информацией. |
| The methodological framework is the set of validated statistical methods that may be used in the statistical processes. | Методологическая база представляет собой набор утвержденных статических методов, которые могут использоваться в статистических процессах. |
| A sufficiently well-adapted legislative framework is also helping to implement successfully the provisions of each paragraph of article 6. | Достаточно отлажено работающая законодательная база также позволяет успешно исполнять положения каждого пункта статьи 6. |
| The efforts deployed had been based on the broad guidelines provided to the secretariat and the relevant analytical framework. | В основе прилагаемых усилий лежат общие руководящие указания секретариату и соответствующая аналитическая база. |
| The draft TINA Final Report concludes this work, and sets the basic reference framework for future project assessment. | Данная деятельность завершается подготовкой проекта окончательного доклада ТИНА, в котором приводится исходная база для будущей проектной оценки. |
| Finally, a good institutional framework in the beneficiary country is necessary for the system to be effective. | И наконец, для того чтобы система была эффективной, в конкретной стране-бенефициаре должна существовать хорошая институциональная база. |
| To this end, a statutory framework and an extensive register development strategy is being used. | При этом используются соответствующая нормативная база и обстоятельная стратегия разработки регистра. |
| Globalization is gaining currency as the prevailing conceptual framework within which a considerable portion of recent international developments and interdependencies can be interpreted. | Глобализация завоевывает позиции как господствующая концептуальная база, в рамках которой можно интерпретировать значительную часть недавних международных событий и взаимопереплетений. |
| To address this complex issue effectively, an institutional framework has now been put in place. | Чтобы обеспечить эффективное решение этого сложного вопроса, была создана институциональная база. |
| It embodies a comprehensive and unifying framework, which is developed by more specialized instruments. | Это комплексная, унифицирующая база, которая развивается в более специализированных документах. |
| The Bank's conflict analysis framework is also to be welcomed. | Того же заслуживает и созданная Банком база анализа конфликтов. |
| The supportive conditions for policy integration include a strategic policy and/or legislative framework to ensure that individual policies are coherent and consistent with national goals and priorities. | В качестве подспорья для интеграции политики выступают такие условия, как, в частности: стратегическая политика и/или законодательная база с целью обеспечить согласованность и совместимость отдельных стратегий с национальными целями и приоритетами. |
| Funding requirements: the financial framework for all sub-options | Потребности в финансовых средствах: финансовая база для всех дополнительных вариантов |
| The legal and institutional framework set out below foresees a register and a mechanism for its establishment, a Registry. | Правовая и организационная база для ведения реестра и механизма для его создания - регистрационной службы - изложена ниже. |
| Australia's legislative framework aimed to ensure that there was no criminal jurisdictional gap where immunities had been granted to Australians in foreign countries. | Законодательная база Австралии призвана не допустить пробелов в уголовной юрисдикции, дающих возможность для получения австралийцами иммунитета в зарубежных странах. |
| We note these views but consider the existing framework for the regulation and monitoring of private health-care services to be adequate. | Мы приняли это мнение к сведению, но считаем, что существующая правовая база нормативного регулирования медицинских услуг, предоставляемых в частном секторе, и контроля за ними является достаточной. |
| The necessary legislative framework had been established for all forms of property ownership and foreign capital. | Для всех форм собственности и ино-странного капитала создана необходимая законо-дательная база. |
| The report's findings show that the IWT sector in the EU suffers from a rather fragmented legislative and institutional framework. | Выводы доклада показывают, что сектор ВВТ в ЕС страдает от того, что законодательная и институциональная база весьма фрагментирована. |
| Doing so requires a coherent policy framework, including through supportive macroeconomic policies oriented towards the creation of more and better jobs. | Для этого требуется продуманная стратегическая база, в том числе правильная макроэкономическая политика, ориентированная на создание новых рабочих мест и повышение их качества. |
| Two critical areas in this regard are the legislative and governance framework present, and ensuring that adequate financial resources are mobilized. | В этом отношении решающее значение имеют два аспекта: имеющаяся законодательная и управленческая база и мобилизация достаточных финансовых средств. |
| It highlighted the problems encountered and the needs for assistance in two cross-cutting areas: legislation and the institutional framework. | Особое внимание в нем уделяется встречающимся проблемам и потребностям помощи в двух смежных областях, а именно в таких сферах, как законодательство и институциональная база. |
| Both the normative framework for the protection of cultural property and the international conventions against organized crime were addressed. | Были рассмотрены как нормативная база охраны объектов культуры, так и международные конвенции против организованной преступности. |