Примеры в контексте "Framework - База"

Примеры: Framework - База
A framework for horizontal cooperation to combat desertification and to mitigate the effects of drought will be set in place in due course. Впоследствии будет заложена база для горизонтального сотрудничества в деле борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи.
Our first concern is with the institutional framework that has been developed to pursue the essential goals of globalization. Вначале характеризуется институциональная база, созданная для реализации основных целей глобализации.
An analytical framework for impact assessment was discussed, and case studies were presented. На семинаре была обсуждена аналитическая база оценки воздействия и были представлены тематические исследования.
A common national framework for legislative design and regulatory enforcement exists in many countries and other countries could benefit from the sharing of information. Во многих странах существует общая национальная база для разработки законодательных норм и контроля за их исполнением, и другие страны могли бы выиграть от обмена информацией.
The methodological framework is the set of validated statistical methods that may be used in the statistical processes. Методологическая база представляет собой набор утвержденных статических методов, которые могут использоваться в статистических процессах.
A sufficiently well-adapted legislative framework is also helping to implement successfully the provisions of each paragraph of article 6. Достаточно отлажено работающая законодательная база также позволяет успешно исполнять положения каждого пункта статьи 6.
The efforts deployed had been based on the broad guidelines provided to the secretariat and the relevant analytical framework. В основе прилагаемых усилий лежат общие руководящие указания секретариату и соответствующая аналитическая база.
The draft TINA Final Report concludes this work, and sets the basic reference framework for future project assessment. Данная деятельность завершается подготовкой проекта окончательного доклада ТИНА, в котором приводится исходная база для будущей проектной оценки.
Finally, a good institutional framework in the beneficiary country is necessary for the system to be effective. И наконец, для того чтобы система была эффективной, в конкретной стране-бенефициаре должна существовать хорошая институциональная база.
To this end, a statutory framework and an extensive register development strategy is being used. При этом используются соответствующая нормативная база и обстоятельная стратегия разработки регистра.
Globalization is gaining currency as the prevailing conceptual framework within which a considerable portion of recent international developments and interdependencies can be interpreted. Глобализация завоевывает позиции как господствующая концептуальная база, в рамках которой можно интерпретировать значительную часть недавних международных событий и взаимопереплетений.
To address this complex issue effectively, an institutional framework has now been put in place. Чтобы обеспечить эффективное решение этого сложного вопроса, была создана институциональная база.
It embodies a comprehensive and unifying framework, which is developed by more specialized instruments. Это комплексная, унифицирующая база, которая развивается в более специализированных документах.
The Bank's conflict analysis framework is also to be welcomed. Того же заслуживает и созданная Банком база анализа конфликтов.
The supportive conditions for policy integration include a strategic policy and/or legislative framework to ensure that individual policies are coherent and consistent with national goals and priorities. В качестве подспорья для интеграции политики выступают такие условия, как, в частности: стратегическая политика и/или законодательная база с целью обеспечить согласованность и совместимость отдельных стратегий с национальными целями и приоритетами.
Funding requirements: the financial framework for all sub-options Потребности в финансовых средствах: финансовая база для всех дополнительных вариантов
The legal and institutional framework set out below foresees a register and a mechanism for its establishment, a Registry. Правовая и организационная база для ведения реестра и механизма для его создания - регистрационной службы - изложена ниже.
Australia's legislative framework aimed to ensure that there was no criminal jurisdictional gap where immunities had been granted to Australians in foreign countries. Законодательная база Австралии призвана не допустить пробелов в уголовной юрисдикции, дающих возможность для получения австралийцами иммунитета в зарубежных странах.
We note these views but consider the existing framework for the regulation and monitoring of private health-care services to be adequate. Мы приняли это мнение к сведению, но считаем, что существующая правовая база нормативного регулирования медицинских услуг, предоставляемых в частном секторе, и контроля за ними является достаточной.
The necessary legislative framework had been established for all forms of property ownership and foreign capital. Для всех форм собственности и ино-странного капитала создана необходимая законо-дательная база.
The report's findings show that the IWT sector in the EU suffers from a rather fragmented legislative and institutional framework. Выводы доклада показывают, что сектор ВВТ в ЕС страдает от того, что законодательная и институциональная база весьма фрагментирована.
Doing so requires a coherent policy framework, including through supportive macroeconomic policies oriented towards the creation of more and better jobs. Для этого требуется продуманная стратегическая база, в том числе правильная макроэкономическая политика, ориентированная на создание новых рабочих мест и повышение их качества.
Two critical areas in this regard are the legislative and governance framework present, and ensuring that adequate financial resources are mobilized. В этом отношении решающее значение имеют два аспекта: имеющаяся законодательная и управленческая база и мобилизация достаточных финансовых средств.
It highlighted the problems encountered and the needs for assistance in two cross-cutting areas: legislation and the institutional framework. Особое внимание в нем уделяется встречающимся проблемам и потребностям помощи в двух смежных областях, а именно в таких сферах, как законодательство и институциональная база.
Both the normative framework for the protection of cultural property and the international conventions against organized crime were addressed. Были рассмотрены как нормативная база охраны объектов культуры, так и международные конвенции против организованной преступности.