Примеры в контексте "Framework - База"

Примеры: Framework - База
An appropriate legislative framework for waste-management has been established, while investments have been made in order to equip the country with urban waste checkpoints and sorting centres. Создана необходимая законодательная база для рационального использования отходов, и произведены капиталовложения в целях создания на территории страны пунктов контроля и центров сортировки городских отходов.
Azerbaijan was preparing a legislative framework on gender equality and domestic violence; however, women still faced serious problems arising from economic insecurity, forced displacement and social stereotyping. Разрабатывается законодательная база по вопросам гендерного равенства и насилия в семье; и тем не менее, женщины в Азербайджане по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами, которые проистекают из отсутствия экономической безопасности, трудностей, связанных с вынужденным переселением, и существующими социальными стереотипами.
The financial framework for the different sub-options is based on the following assumptions: Финансовая база для различных дополнительных вариантов основана на следующих предположениях:
In the mid-1990s, the institutional and legislative framework in Lebanon was not is a position to deal with the rise in juvenile delinquency. В середине 1990-х годов институциональная и правовая база Ливана была не в состоянии справиться с эскалацией преступности среди несовершеннолетних.
The Inspector believes that such a binding institutional framework can only be set up at CEB level and should be ratified by the relevant legislative bodies. Инспектор считает, что такого рода обязательная институциональная база может быть создана лишь на уровне КСР и должна быть утверждена соответствующими директивными органами.
Constitutional and legislative framework, definition of discrimination Конституционная и законодательная база, определение дискриминации
Financial mechanism: the institutional framework, capacity-building, key processes and procedures [Multilateral Fund Secretariat] Финансовый механизм: институциональная база, создание потенциала, основные процессы и процедуры [секретариат Многостороннего фонда]
Mainstreaming disability in the international development agenda: the international normative framework Учет интересов инвалидов в международной повестке дня в области развития: международная нормативная база
(e) Legislative framework for municipal finance and local government reforms (1) ё) Нормативно-правовая база муниципального финансирования и реформы органов местного самоуправления (1)
C. Somali framework and national context С. Нормативная база Сомали и национальные условия
(b) Human resources framework to support the MTSIP (1) Ь) База людских ресурсов в поддержку ССИП (1)
(b) An appropriate legislative framework that strikes a balance between economic efficiency and labour protection, including safe working conditions, minimum wages, social security contributions and other labour standards. Ь) надлежащая законодательная база, обеспечивающая баланс между экономической эффективностью и охраной труда, включая безопасные условия работы, минимальную зарплату, взносы по социальному страхованию и другие трудовые нормы.
Any further change to the arms embargo should not be considered before a strong law and regulation framework is in place in Liberia. Не следует вносить никаких новых изменений в режим эмбарго на оружие до тех пор, пока в Либерии не будет создана прочная нормативно-правовая база.
As already mentioned, a normative framework for technical and vocational education and training is laid down by the UNESCO Convention on Technical and Vocational Education. Как уже отмечалось, нормативная база технического и профессионального образования и подготовки заложена в Конвенции ЮНЕСКО о техническом и профессиональном образовании.
The legal and institutional framework of Cambodia has further developed, in some cases strengthening human rights protection, in others not. Помимо других областей была еще больше укреплена правовая и институциональная база в Камбодже, в том числе в целях более эффективной защиты прав человека.
Mexico hoped that the legislative framework and administrative measures of those commissions fulfilled international standards and that the Human Rights Commission is in full compliance with the Paris principles. Мексика ожидает, что законодательная база и административные меры этих комиссий отвечают международным стандартам и что Комиссия по правам человека полностью соответствует Парижским принципам.
The institutional framework included the Anti-Corruption Court, the Inspectorate of Government, the Directorate of Public Prosecutions and the Public Accounts Committee of Parliament. Институциональная база включает в себя Антикоррупционный суд, Государственную инспекцию, Государственную прокуратуру и Государственный счетный комитет Парламента.
Globally, the institutional framework has witnessed a dramatic growth in the number of institutions and agreements, with more than 500 multilateral environmental agreements currently in existence. В глобальном отношении институциональная база претерпела впечатляющее развитие в плане количества учреждений и договоренностей - в настоящее время насчитывается свыше 500 многосторонних природоохранных соглашений.
A. Introduction, normative framework and rationale А. Введение, нормативная база и обоснование
The Special Rapporteur considered the penal law framework addressing violence against women was excellent, but low prosecution and conviction rates were indicative of the need for further improvements in its implementation. Специальный докладчик пришла к мнению, что в стране существует прекрасная уголовно-правовая база для борьбы против насилия в отношении женщин, однако низкие показатели привлечения к ответственности и осуждения говорят о необходимости дальнейших улучшений в практике ее применения.
An adequate institutional framework was another prerequisite for the success of sustainable development and would draw on inputs in the form of action plans from Member States. Для успешного устойчивого развития необходима также адекватная институциональная база, которая должна опираться на планы действий государств-членов.
Nicaragua highlighted the efforts and progress made by the Dominican Republic in modernizing its state, giving it an institutional and normative framework which meets the needs of its society. Никарагуа обратила внимание на усилия и прогресс, достигнутый в Доминиканской Республике в модернизации государственных структур, для которых создается институциональная и нормативная база, отвечающая потребностям общества.
In the present report, the Working Group describes the institutional and legislative framework with respect to deprivation of liberty and human rights in Georgia. В настоящем докладе Рабочей группы рассмотрена институциональная и законодательная база в области прав человека и лишения свободы в Грузии.
C. Normative framework for the teaching profession С. Нормативная база, регулирующая деятельность преподавателей
Urban partnerships involving land owners, residents, interest group and private developers require a clear legal, political and fiscal framework guaranteed by local authorities within the areas where urban change is planned. Для создаваемых в городах партнерских союзов с участием землевладельцев, жителей, заинтересованных групп и частных застройщиков необходима четкая правовая, политическая и налоговая база, обеспеченная гарантиями местных органов власти в пределах тех районов, в которых планируется проведение работ по изменению облика города.