Montenegro has put in place a multi-faceted institutional framework to address corruption. |
В Черногории создана многогранная институциональная база по борьбе с коррупцией. |
The UK's legislative framework for MLA is very broad and undefined. |
Существующая в Соединенном Королевстве правовая база в области оказания ВПП весьма широка и неопределенна. |
The statutory framework does not permit an individual assessment of the substantive necessity of detention. |
Существующая правовая база не допускает индивидуальной оценки материальной потребности в задержании. |
Uzbekistan has an appropriate legislative framework for the prohibition and eradication of torture. |
В Узбекистане сформирована необходимая законодательная база, направленная на запрет и искоренение пыток. |
The institutional framework has been strengthened through the establishment of human rights institutions. |
Институциональная база была укреплена посредством создания правозащитных структур и учреждений. |
The Convention guides the international normative framework for the advancement of persons with disabilities in society and development. |
В Конвенции определена международная нормативная база для улучшения положения инвалидов в обществе и в процессе развития. |
The framework consists of five key components: health, education, livelihoods, social services and empowerment. |
Эта база включает пять ключевых компонентов: здравоохранение, образование, получение средств к существованию, социальные услуги и расширение прав и возможностей. |
Colombia possesses a constitutional and legislative framework that ensures equality and freedom from discrimination as the pillars underpinning rights. |
В Колумбии существует конституционная и правовая база для обеспечения равенства и недискриминации, являющаяся фундаментом гарантированного соблюдения прав человека. |
In Kurdistan region, the legal and legislative framework for the empowerment of women and their protection from violence has improved. |
В регионе Курдистан усовершенствована правовая и законодательная база с целью улучшения положения женщин и их защиты от насилия. |
An appropriate international treaty framework has been established in the country to regulate migration issues. |
В настоящее время в стране создана соответствующая международно-договорная база, регулирующая вопросы миграции. |
Already good legislative framework will be improved even further, while strengthening the existing institutions will ensure consistent implementation of strategic documents in this field. |
Будет совершенствоваться имеющаяся законодательная база, в то время как укрепление существующих институтов обеспечит последовательную реализацию стратегических документов в этой области. |
Montenegro has set up a sound legislative framework for protection of victims of domestic violence, in particular women and children. |
В Черногории создана прочная законодательная база для защиты жертв насилия в семье, в частности женщин и детей. |
The implementation of the necessary procedural framework is under preparation. |
Необходимая процессуальная база находится в процессе внедрения. |
The completely new legislative framework satisfies the requirements of the European directives and regulations. |
Принципиально новая законодательная база обеспечивает соблюдение всех требований, диктуемых европейскими директивами и правилами. |
The legislative framework for the electoral process remains inadequate. |
Законодательная база для избирательного процесса по-прежнему остается неадекватной. |
The institutional framework for environmental management in general, and climate change in particular, was set up relatively recently. |
Институциональная база для управления окружающей средой в целом и решения проблемы изменения климата, в частности, была создана относительно недавно. |
A legislative framework to combat discrimination was in place, but all sections of society should be involved in its implementation. |
Для борьбы с дискриминацией в стране создана законодательная база, однако для ее применения необходимо добиться участия всех слоев общества. |
However, a legislative framework served no purpose if it was not implemented. |
Однако нормативно-правовая база ничего не даст, если она не претворяется в жизнь. |
The legislative framework was largely in place; what was lacking was effective implementation. |
В большинстве случаев нормативно-правовая база уже заложена; не хватает только мер по ее эффективному применению. |
(b) There is The Republic has a fairly well-developed legislative framework for ensuring access to information and transparency. |
Ь) В республике имеется достаточно развитая нормативная база, обеспечивающая доступ к информации, включая ее транспарентность. |
The legislative framework for each of these pillars is addressed below. |
Нормативно-правовая база для каждого из этих элементов рассматривается ниже. |
A legislative framework is very important, particularly in the case of the energy reform process, which allowed for provision of gas heating. |
Законодательная база играет важнейшую роль, особенно применительно к процессу реформ в энергетике, поскольку предусматривает использование газового отопления. |
A sound conceptual framework should leave nothing open to interpretation. |
Надежная концептуальная база не должна оставлять никаких возможностей неоднозначного толкования. |
First and foremost, a conceptual framework is needed for the system. |
Прежде всего для этой системы нужна концептуальная база. |
This framework must be based on a sound theoretical understanding of the relationship between the environment and human development. |
Такая база должна основываться на глубоком теоретическом осмыслении взаимосвязи между окружающей средой и развитием человека. |