| Montenegro has put in place a multi-faceted institutional framework to address corruption. | В Черногории создана многогранная институциональная база по борьбе с коррупцией. |
| The UK's legislative framework for MLA is very broad and undefined. | Существующая в Соединенном Королевстве правовая база в области оказания ВПП весьма широка и неопределенна. |
| The statutory framework does not permit an individual assessment of the substantive necessity of detention. | Существующая правовая база не допускает индивидуальной оценки материальной потребности в задержании. |
| Uzbekistan has an appropriate legislative framework for the prohibition and eradication of torture. | В Узбекистане сформирована необходимая законодательная база, направленная на запрет и искоренение пыток. |
| The institutional framework has been strengthened through the establishment of human rights institutions. | Институциональная база была укреплена посредством создания правозащитных структур и учреждений. |
| The Convention guides the international normative framework for the advancement of persons with disabilities in society and development. | В Конвенции определена международная нормативная база для улучшения положения инвалидов в обществе и в процессе развития. |
| The framework consists of five key components: health, education, livelihoods, social services and empowerment. | Эта база включает пять ключевых компонентов: здравоохранение, образование, получение средств к существованию, социальные услуги и расширение прав и возможностей. |
| Colombia possesses a constitutional and legislative framework that ensures equality and freedom from discrimination as the pillars underpinning rights. | В Колумбии существует конституционная и правовая база для обеспечения равенства и недискриминации, являющаяся фундаментом гарантированного соблюдения прав человека. |
| In Kurdistan region, the legal and legislative framework for the empowerment of women and their protection from violence has improved. | В регионе Курдистан усовершенствована правовая и законодательная база с целью улучшения положения женщин и их защиты от насилия. |
| An appropriate international treaty framework has been established in the country to regulate migration issues. | В настоящее время в стране создана соответствующая международно-договорная база, регулирующая вопросы миграции. |
| Already good legislative framework will be improved even further, while strengthening the existing institutions will ensure consistent implementation of strategic documents in this field. | Будет совершенствоваться имеющаяся законодательная база, в то время как укрепление существующих институтов обеспечит последовательную реализацию стратегических документов в этой области. |
| Montenegro has set up a sound legislative framework for protection of victims of domestic violence, in particular women and children. | В Черногории создана прочная законодательная база для защиты жертв насилия в семье, в частности женщин и детей. |
| The implementation of the necessary procedural framework is under preparation. | Необходимая процессуальная база находится в процессе внедрения. |
| The completely new legislative framework satisfies the requirements of the European directives and regulations. | Принципиально новая законодательная база обеспечивает соблюдение всех требований, диктуемых европейскими директивами и правилами. |
| The legislative framework for the electoral process remains inadequate. | Законодательная база для избирательного процесса по-прежнему остается неадекватной. |
| The institutional framework for environmental management in general, and climate change in particular, was set up relatively recently. | Институциональная база для управления окружающей средой в целом и решения проблемы изменения климата, в частности, была создана относительно недавно. |
| A legislative framework to combat discrimination was in place, but all sections of society should be involved in its implementation. | Для борьбы с дискриминацией в стране создана законодательная база, однако для ее применения необходимо добиться участия всех слоев общества. |
| However, a legislative framework served no purpose if it was not implemented. | Однако нормативно-правовая база ничего не даст, если она не претворяется в жизнь. |
| The legislative framework was largely in place; what was lacking was effective implementation. | В большинстве случаев нормативно-правовая база уже заложена; не хватает только мер по ее эффективному применению. |
| (b) There is The Republic has a fairly well-developed legislative framework for ensuring access to information and transparency. | Ь) В республике имеется достаточно развитая нормативная база, обеспечивающая доступ к информации, включая ее транспарентность. |
| The legislative framework for each of these pillars is addressed below. | Нормативно-правовая база для каждого из этих элементов рассматривается ниже. |
| A legislative framework is very important, particularly in the case of the energy reform process, which allowed for provision of gas heating. | Законодательная база играет важнейшую роль, особенно применительно к процессу реформ в энергетике, поскольку предусматривает использование газового отопления. |
| A sound conceptual framework should leave nothing open to interpretation. | Надежная концептуальная база не должна оставлять никаких возможностей неоднозначного толкования. |
| First and foremost, a conceptual framework is needed for the system. | Прежде всего для этой системы нужна концептуальная база. |
| This framework must be based on a sound theoretical understanding of the relationship between the environment and human development. | Такая база должна основываться на глубоком теоретическом осмыслении взаимосвязи между окружающей средой и развитием человека. |