Примеры в контексте "Framework - База"

Примеры: Framework - База
While the workshop offered a long list of uncertain elements, in general the database, the modelling framework and the methods to develop targets were considered fit for the purpose of providing robust information for air pollution abatement strategies. Хотя в ходе рабочего совещания был составлен обширный перечень элементов неопределенности, в целом база данных, основы для моделирования и методы расчета целевых показателей, как было отмечено, отвечают цели получения надежной информации для разработки стратегий борьбы с загрязнением воздуха.
The 2003/04 period is the first period for which the Logistics Base was able to assess its performance against the planned results-based framework set out in the 2003/04 budget. Период 2003 - 2004 годов является первым периодом, за который База материально-технического снабжения имела возможность провести сравнительную оценку фактических показателей своей деятельности ориентированными на достижение результатов запланированных показателей, установленных в бюджете на 2003 - 2004 годы.
They have seen their judicial capacities strengthen and their legislations develop, allowing them to be seized of such trials and cases within the framework and principles of impartial justice that enjoys the support and assistance of the international community. Их системы правосудия окрепли и их законодательная база развивается, что позволяет им вести подобные процессы и дела в рамках и на основе принципов беспристрастного правосудия, которые разделяет и поддерживает международное сообщество.
Measures relating to malaria or waterborne infectious diseases are identified mostly under the framework of development cooperation, for example a project in the United Republic of Tanzania, with assistance from Japan, on measures for enhancing the early diagnosis of malaria. Согласно представлениям, адаптации в секторе здравоохранения препятствуют недостаточное понимание прямых и косвенных последствий изменения климата для здоровья, отсутствие институционального сотрудничества и в целом слабая база медицинского обслуживания, особенно в развивающихся странах.
Specialists of Sevmorgeo FGUP NPP made report at RAO/CIS Offshore 2009 Conference within framework of round table "Legislative, Normative, Legal Base and Economy of Offshore Development" devoted to economic and institutional background of international cooperation in development of offshore oil and gas deposits. На конференции RAO/CIS Offshore 2009 в рамках круглого стола "Нормативно-правовая база и экономика освоения шельфа" прозвучал доклад специалистов ФГУП НПП "Севморгео" на тему "Экономические и институциональные основы международного сотрудничества в освоении морских нефтегазовых месторождений".
While the information provided, particularly with regard to the adoption of legislation, is less spectacular than in the ninth periodic report (CERD/C/357/Add.), that is because a relatively comprehensive legislative framework already exists and has already been described in that report. Хотя с точки зрения принятия законодательных мер нынешний доклад не является столь впечатляющим по сравнению с девятым периодическим докладом, это можно объяснить тем, что в стране уже создана достаточно адекватная комплексная законодательная база, уже описывавшаяся в предыдущем докладе.
While a comprehensive legislative framework is now in place in Vanuatu for AML/CFT purposes this needs to be linked to the ongoing development of the operational capability necessary to supervise, monitor and investigate transactions within Vanuatu's financial system. И хотя сегодня в Вануату существует всеобъемлющая законодательная база для целей борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, ее следует увязать с создаваемым в настоящее время оперативным потенциалом, необходимым для контролирования, отслеживания и расследования сделок в рамках финансовой системы Вануату.
It could also be specified that the framework would build upon the "Forest Principles", the provisions of chapter 11 of Agenda 21,4 the IPF/IFF proposals for action and the work of the Forum and other relevant international, regional and national instruments or initiatives. Вероятно, также следует уточнить, что такая международно-правовая база будет разработана в развитие «Принципов лесопользования», положений главы 11 Повестки дня на XXI век4, практических предложений МГЛ/МГФ и результатов работы Форума, а также соответствующих международных, региональных и национальных договорно-правовых документов или инициатив.
(a) Effective and well-run national statistical services, based on an appropriate legal and institutional framework and equipped with sufficient financial and human resources, and an information and communication technology (ICD) infrastructure; а) эффективные и должным образом функционирующие национальные статистические службы, в основе работы которых лежит надлежащая организационно-правовая база и которые имеют достаточные финансовые и людские ресурсы и информационно-техническую инфраструктуру;
Kuwait offers a broad framework of bilateral legal assistance when extradition and legal assistance are requested, without insisting on the condition of double criminality. в Кувейте создана широкая база для оказания содействия на двусторонней основе при поступлении просьб о выдаче и правовой помощи, причем для оказания такого содействия не установлено требования об обоюдном признании соответствующего деяния преступлением;
Chapter 1 - Framework of Evaluation Глава 1 - База оценки
CANADA'S NORMATIVE AND INSTITUTIONAL FRAMEWORK НОРМАТИВНАЯ И ИНСТИТУЦИОНАЛЬНАЯ БАЗА КАНАДЫ
2.2 Legal and Institutional Framework 2.2 Правовая и институциональная база
In addition, the UNEP-GEF national biosafety frameworks development project has developed support tool kits for each major phase in the development of a national biosafety framework. Примерно для 1500 человек из 140 стран ЮНЕП организовала учебные мероприятия по таким вопросам, как оценка рисков, участие общественности, нормативно-правовая база и административные системы.
Better institutional frameworks are needed for governance, decentralization and multi-stakeholder arrangements - an overarching framework that helps to link national, regional and local levels (linking strategies and policies with actions at the local level). для обеспечения управления, децентрализации и создания механизмов с участием многих заинтересованных сторон необходима более совершенная организационная база, которая станет общей основой, обеспечивающей связь между национальным, региональным и местным уровнями (увязку стратегий и направлений политики с действиями на местном уровне);
As these instructions are completed and approved, the country's fuels and minerals base will be reassessed in the light of the International Framework Classification. По мере разработки и утверждения инструкций минерально-сырьевая база по видам полезных ископаемых будет переоцениваться с позиций, изложенных в Международной рамочной классификации.
The United Nations Evaluation Group is conducting a stocktaking exercise of its members' practices, and a United Nations Development Assistance Framework evaluation database was also established to facilitate the identification of good practices and lessons learned in the United Nations Development Assistance Framework evaluation. Создана также база данных по результатам оценок осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, помогающая выявить передовые виды практики и опыт, усвоенный в ходе проведения оценок осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The existing regional institutions supported by a large number of conventions and policies, provide the framework for such a policy.c База для такой политики обеспечивается наличием региональных институтов, опирающихся в своей деятельности на большое количество конвенций и стратегийс.
Subsequently, the participants identified the elements of a successful capacity-building framework: a database of training opportunities, an e-learning platform, curricula specifically tailored to the needs of different user groups and short and long-term training courses. Это - база данных о существующих возможностях в области подготовки кадров, платформа дистанционного обучения с помощью электронных средств, учебные программы, рассчитанные специально на конкретные группы пользователей, и программа краткосрочных и долгосрочных курсов обучения.